Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les bateaux tiennent la droite
Nos enfants nous tiennent à cœur
Nos gens nous tiennent à cœur
Organe mécanique élémentaire
Organe simple de machine
élément
élément de construction
élément de machine
élément de mécanique général
élément du dossier
élément d’insertion d'écouteur
élément général de machine
élément hors trésorerie
élément mécanique
élément sans contrepartie en trésorerie
élément sans effet de trésorerie
élément sans effet sur la trésorerie
élément sans effet sur les liquidités
élément sans incidence sur la trésorerie
élément sans incidence sur les liquidités

Traduction de «éléments qui tiennent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réunions d'information qui se tiennent avant et après une mission

briefing and de-briefing for a mission


les bateaux tiennent la droite

barges keep to the right






Le budget de 2003 : Bâtir la société à laquelle les canadiens tiennent

Budget 2003: Building the society Canadians value


Nos gens nous tiennent à cœur

Care of Our People Programme


élément | élément de construction | élément de machine | élément de mécanique général | élément général de machine | élément mécanique | organe mécanique élémentaire | organe simple de machine

element | machine element


élément sans effet sur la trésorerie | élément sans effet sur les liquidités | élément sans incidence sur la trésorerie | élément sans contrepartie en trésorerie | élément sans incidence sur les liquidités | élément hors trésorerie | élément sans effet de trésorerie

non-cash item | noncash item | item not affecting cash | item not involving cash | item not requiring an outlay of cash




élément d'insertion pour l’occlusion des trompes de fallope

Fallopian tube occlusion insert
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a toujours des éléments qui tiennent à la biologie, à la génétique, à l'environnement, à l'histoire, au contexte social et à la culture.

They all have some components of biology, genetics, environment, history, social and cultural.


Le sénateur Hubley: D'après ce que vous savez, est-il possible de trouver dans le système de prêts aux étudiants des éléments qui tiennent compte des difficultés particulières que rencontrent ces jeunes Autochtones?

Senator Hubley: From your experience, is there anything within the student loan system that would be sensitive to some of those issues that young Aboriginal people might be bringing forward?


Deuxièmement, nous avons considéré que le petit changement dans les cotisations pour 1997 devrait être un élément dont tiennent compte les entrepreneurs lorsqu'ils soumissionnent pour obtenir des contrats.

Secondly, we looked at the small change in the contribution for 1997 as something businesses must take account of in doing their bidding on contracts.


Ces éléments devraient comprendre des dispositions qui tiennent compte de l'importance que revêt, pour l'analyse des marchés d'accès de gros et, plus particulièrement, pour l'évaluation de la nécessité éventuelle d'imposer un contrôle tarifaire sur l'accès aux réseaux NGA, la relation entre les contraintes concurrentielles découlant des infrastructures alternatives fixes et sans fil, les garanties effectives d'accès non discriminatoire et le niveau de concurrence existant en termes de prix, de choix et de qualité au niveau de détail.

These should include provisions reflecting the importance, for the analysis of wholesale access markets and in particular of whether there is a need for price controls on such access to NGA networks, of the relationship between competitive constraints from alternative fixed and wireless infrastructures, effective guarantees of non-discriminatory access, and the existing level of competition in terms of price, choice and quality at retail level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux fins de l’ouverture et de la conduite de la procédure d’infraction prévue au chapitre II, l’Agence et la Commission tiennent compte de toute procédure d’infraction engagée par un État membre contre le même titulaire d'une autorisation de mise sur le marché et reposant sur les mêmes éléments de fait et de droit.

For the purposes of the initiation and conduct of the infringement procedure provided for in Chapter II, the Agency and the Commission shall take into account any infringement procedure by a Member State against the same marketing authorisation holder and based on the same legal grounds and the same facts.


Aux fins de l’ouverture et de la conduite d'une procédure d’infraction et de la fixation du montant des sanctions financières, il convient que l'Agence et la Commission tiennent compte de toute procédure engagée par un État membre contre le même titulaire de l’autorisation de mise sur le marché et reposant sur les mêmes éléments de fait et de droit.

It is appropriate that, for the purposes of the initiation and conduct of the infringement procedure and the quantification of financial penalties, the Agency and the Commission should take into account any procedure by a Member State against the same marketing authorisation holder and based on the same legal grounds and the same facts.


24. Le CUELE, l'organisme compétent chef de file, et le groupe de travail ad hoc tiennent compte des éléments de la politique environnementale communautaire et des travaux concernant des groupes de produits connexes qui entrent en ligne de compte.

24. The EUEB, the lead competent body and the ad hoc working group shall take into account relevant Community environmental policies and work done on other related product groups.


Les indicateurs physiques, environnementaux et financiers appliqués au suivi de la mise en oeuvre du programme tiennent compte des éléments mentionnés à l'article 36 du règlement (CE) n° 1260/1999.

The specific physical, environmental and financial indicators applied in the monitoring of the implementation of the programme shall take into account the elements mentioned in Article 36 of Regulation (EC) No 1260/1999.


Les sentences imposées par le tribunal, quel qu'il soit, illustrent que les éléments dont tiennent compte des tribunaux sont notamment les facteurs aggravants et atténuants, les circonstances de l'infraction, la gravité de l'infraction, la responsabilité du délinquant et les sentences imposées à d'autres personnes pour des infractions semblables commises dans des circonstances semblables.

The sentences imposed by any tribunal show that the factors taken into account by the courts include aggravating and mitigating circumstances, the seriousness of the offence, the offender's responsibility and the sentences imposed on other persons for similar offences committed under similar circumstances.


Quand on regarde la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, on y trouve à la fois des éléments qui tiennent compte du fait que les communautés de langues officielles en situation minoritaire doivent être encouragées pour maintenir leur vitalité.

When you look at the Immigration and Refugee Protection Act, you see right away that sections of it deal with encouraging official language minority communities to maintain their vitality.


w