Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caisson de mélange
Chambre de carburation
Chambre de mélange
Chambre de mélange du carburateur
Dosage-mélange de plusieurs éléments
Engrais ammoniaco-nitrique mélangé
Engrais de mélange à base de nitrate d'ammonium
Engrais mélangé à base de nitrate d'ammonium
Engrais mélangés contenant du nitrate d'ammonium
Mélange air-essence
Mélange air-gaz
Mélange anticorrosif de trempage
Mélange carburant-air
Mélange carburé
Mélange d'engrais à base de nitrate d'ammonium
Mélange de gaz combustible et d'air
Mélange de trempage à chaud
Mélange de vitamines et d'oligo-éléments
Mélange de vitamines et d'oligoéléments
Mélange gaz-air
Mélange gazeux
Mélange pelable
élément combustible à mélange d'oxydes
élément composant le mélange
élément du dossier
élément du mélange

Traduction de «élément du mélange » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
élément composant le mélange [ élément du mélange ]

component of the mixture


mélange de vitamines et d'oligo-éléments [ mélange de vitamines et d'oligoéléments ]

multi-vitamin and trace mineral preparation


dosage-mélange de plusieurs éléments

prescription dosing


mélange d'engrais à base de nitrate d'ammonium [ engrais de mélange à base de nitrate d'ammonium | engrais mélangés contenant du nitrate d'ammonium | engrais mélangé à base de nitrate d'ammonium | engrais ammoniaco-nitrique mélangé | engrais au nitrate d'ammoniaque, mélange ]

ammonium nitrate mixed fertilizer


mélange air-essence | mélange carburant-air | mélange carburé | mélange gazeux

air-fuel mixture


caisson de mélange | chambre de carburation | chambre de mélange | chambre de mélange du carburateur

plenum chamber | return-air plenum chamber | return-air plenum mixing-box


élément combustible à mélange d'oxydes

MOX fuel element




mélange air-gaz | mélange gaz-air | mélange de gaz combustible et d'air

gas-air mixture


mélange anticorrosif de trempage | mélange pelable | mélange de trempage à chaud

rust-preventive coating compound | stripping compound | hot-dip compound
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
combustibles métalliques, ‘mélanges’ combustibles ou ‘mélanges’«pyrotechniques» sous formes de particules, à grains sphériques, atomisés, sphéroïdaux, en flocons ou broyés, fabriqués à partir d'une substance contenant au moins 99 % de l'un des éléments suivants:

Metal fuels, fuel ‘mixtures’ or ‘pyrotechnic’‘mixtures’, in particle form whether spherical, atomised, spheroidal, flaked or ground, manufactured from material consisting of 99 % or more of any of the following:


la formule d’additivité (voir point 4.1.3.5.2), à condition que les données sur la toxicité de tous les composants très toxiques du mélange soient disponibles et qu’il existe des éléments probants qui confirment que tous les autres composants, y compris ceux pour lesquels des données de toxicité aiguë et/ou chronique ne sont pas disponibles, sont peu ou non toxiques et ne contribuent pas notablement au danger du mélange pour l’environnement.

the additivity formula (see section 4.1.3.5.2) provided that toxicity data are available for all highly toxic components in the mixture and there is convincing evidence that all other components, including those for which specific acute and/or chronic toxicity data are not available, are of low or no toxicity and do not significantly contribute to the environmental hazard of the mixture.


Les fiches de données de sécurité ainsi modifiées devraient demeurer un élément important de la communication relative aux dangers et constituer un mécanisme de transmission, aux utilisateurs situés immédiatement en aval dans la chaîne d’approvisionnement, d’informations appropriées sur la sécurité des substances et des mélanges répondant aux critères de classification conformément à la législation communautaire applicable, ainsi que de certaines substances et de certains mélanges ne répondant pas à ces critères, en tenant compte des ...[+++]

Safety data sheets thus amended should continue to be an important element of hazard communication and provide a mechanism for transmitting appropriate safety information on substances and mixtures meeting the criteria for classification in accordance with applicable Community legislation, as well as certain substances and mixtures not meeting those criteria, taking into account information from any relevant chemical safety report, down the supply chain to the immediate downstream user.


combustibles métalliques, 'mélanges' combustibles ou 'mélanges' "pyrotechniques" sous formes de particules, à grains sphériques, atomisés, sphéroïdaux, en flocons ou broyés, fabriqués à partir d'une substance contenant au moins 99 % de l'un des éléments suivants:

Metal fuels, fuel 'mixtures' or "pyrotechnic" 'mixtures', in particle form whether spherical, atomised, spheroidal, flaked or ground, manufactured from material consisting of 99 % or more of any of the following:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
combustibles métalliques, mélanges combustibles ou mélanges ”pyrotechniques” sous formes de particules, à grains sphériques, atomisés, sphéroïdaux, en flocons ou broyés, fabriqués à partir d'une substance contenant au moins 99 % de l'un des éléments suivants:

Metal fuels, fuel mixtures or “pyrotechnic” mixtures, in particle form whether spherical, atomised, spheroidal, flaked or ground, manufactured from material consisting of 99 % or more of any of the following:


(31) Dans un souci de proportionnalité et de fonctionnalité, des valeurs seuils génériques doivent être définies à la fois pour les impuretés, les additifs et les éléments individuels de substances et pour les substances contenues dans les mélanges, en spécifiant lorsqu'il convient de tenir compte de l'information sur ces éléments dans la détermination de la classification du danger des substances et mélanges.

(31) For reasons of proportionality and workability, generic cut-off values should be defined, both for impurities, additives and individual constituents of substances and for substances in mixtures, specifying when information on these should be taken into account in determining the hazard classification of substances and mixtures.


(31) Dans un souci de proportionnalité et de fonctionnalité, des valeurs seuils génériques doivent être définies à la fois pour les impuretés, les additifs et les éléments individuels de substances qui sont identifiés et pour les substances contenues dans les mélanges, en spécifiant lorsqu'il convient de tenir compte de l'information sur ces éléments dans la détermination de la classification du danger des substances et mélanges.

(31) For reasons of proportionality and workability, generic cut-off values should be defined, both for identified impurities, additives and individual constituents of substances and for substances in mixtures, specifying when information on these should be taken into account in determining the hazard classification of substances and mixtures.


1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 3, des limites de concentration spécifiques aux termes desquelles est indiqué un seuil à hauteur ou au-dessus duquel la présence de cette substance dans une autre substance ou dans un mélange sous forme d'impureté, d'additif ou d'élément individuel identifié peut aboutir à la classification de la substance ou du mélange comme dangereux peuvent être fixées par le fournisseur dans les cas suivants:

1. Subject to paragraph 3, specific concentration limits whereby a threshold is indicated on or over which the presence of that substance in another substance or in a mixture as an identified impurity, additive or individual constituent may lead to the classification of the substance or mixture as hazardous may be set by the supplier in the following situations:


1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 3, des limites de concentration spécifiques aux termes desquelles est indiqué un seuil à hauteur ou au-dessus duquel la présence de cette substance dans une autre substance ou dans un mélange sous forme d'impureté, d'additif ou d'élément individuel peut aboutir à la classification de la substance ou du mélange comme dangereux peuvent être fixées par le fournisseur dans les cas suivants:

1. Subject to paragraph 3, specific concentration limits whereby a threshold is indicated on or over which the presence of that substance in another substance or in a mixture as an impurity, additive or individual constituent may lead to the classification of the substance or mixture as hazardous may be set by the supplier in the following situations:


1. Le fournisseur d'un mélange identifie les informations pertinentes disponibles aux fins de déterminer si ce mélange comporte un danger physique, sanitaire ou environnemental visé à l'annexe I et, en particulier, les éléments suivants:

1. The supplier of a mixture shall identify the relevant available information for the purposes of determining whether the mixture entails a physical, health or environmental hazard as set out in Annex I, and, in particular, the following:


w