Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner asile à des éléments terroristes
Donner une forme à des éléments en tôle métallique

Traduction de «élément devrait donner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donner asile à des éléments terroristes

to give shelter and sanctuary to terrorist elements


donner une forme à des éléments en tôle métallique

shaping of sheet metal objects | sheet metal working | form sheet metal | shape sheet metal objects
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cet élément devrait donner une meilleure vue d’ensemble des bonnes pratiques et des méthodes de prévention des dommages liés à l’alcool dans le travail des organisations pour la jeunesse.

This component should result in a better overview of good practices and methods to prevent alcohol-related harm in the work of mainstream youth organisations.


Tout d'abord, comme je l'ai déjà dit, en présentant un dossier dans le cas d'une personne dont on demande l'extradition pour lui faire subir un procès, l'autorité qui intente les poursuites devrait donner au Canada l'assurance que le résumé des éléments de preuve est disponible pour le procès et que ces éléments de preuve suffiraient, dans notre système de common law par exemple, pour justifier des poursuites.

First, as I mentioned, in submitting the record of the case in the case of a person sought for prosecution, the appropriate prosecuting authority will have to certify to Canada that the summarized evidence is available for trial and that it is in the case of our common law system, for example, sufficient to justify prosecution in that country.


Je crois cependant que cet élément devrait de nouveau faire l'objet d'un examen dans quelques années pour donner le temps de veiller à ce qu'il fonctionne bien.

But I believe this component should be examined again in a few years' time to ensure it is working properly.


La détection de tout défaut de conformité d’un dispositif devrait donner lieu à une enquête en vue d’établir si des éléments du système de qualité ou une mauvaise application de celui-ci sont à l’origine du défaut de conformité.

Where any non-conformity of a device is detected, they should investigate whether elements of the quality system or incorrect application thereof caused the non-conformity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Comité est aussi d’accord avec la restructuration du TCPS en deux éléments distincts, estimant que cela devrait donner lieu à utilisation plus responsable et plus transparente des fonds fédéraux par les provinces et, à terme, par les municipalités.

The Committee also supports restructuring the CST into two separate components. It believes that this change should lead to greater accountability and transparency in the use of federal funds at the provincial, and ultimately, municipal level.


En ce qui concerne le contenu minimal du jeu d'états financiers semestriels résumés, lorsque ce jeu n'est pas établi conformément aux normes comptables internationales, il devrait éviter de donner une image trompeuse des éléments d'actif et de passif, de la situation financière et des profits ou des pertes de l'émetteur.

As regards the minimum content of the condensed set of half-yearly financial statements, where that set is not prepared in accordance with international accounting standards, this should be such as to avoid giving a misleading view of the assets, liabilities, financial position and profit or loss of the issuer.


Aux termes du rapport, la technologie devrait donner les moyens de tirer le meilleur parti de notre potentiel de sécurité, un 'élément de défense' essentiel pour une Europe plus sûre.

According to the Report, technology should provide leverage for making the most of our security potential, as a 'force enabler' for a safer Europe.


Chaque sous-groupe est à même (ou, dans le cas des deux derniers sous-groupes, devrait être à même) de recenser les aspects des éléments structurels qu'il examine susceptibles de donner lieu à un large consensus sur la manière dont ils doivent être imposés ou déduis.

Each sub-group has been (or in the case of the second two sub-groups, are expected to be) able to identify some areas of the structural elements it is examining where there is likely to be broad agreement on how it should be taxed or relieved from taxation.


Il a été suggéré que la définition donnée dans la directive actuelle devrait être révisée de manière à inclure une formulation large du terme "environnement", mais sans donner de liste exhaustive de tous les éléments composant l'environnement.

It was suggested that the present definition in the Directive should be revised in such a way as to include a broad formulation of the term "environment" but without an exhaustive list of all environmental elements.


L’appel devant la Section d’appel des réfugiés devrait donner lieu à la tenue d’une audience et permettre la présentation de nouveaux éléments de preuve.

The appeal before the Refugee Appeal Division should include a hearing and allow the presentation of new evidence.




D'autres ont cherché : élément devrait donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élément devrait donner ->

Date index: 2022-08-01
w