Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "élevé nous aurions " (Frans → Engels) :

Nous allons donc les pénaliser pour cela, parce que s'ils ne bénéficiaient pas de ce rendement élevé, nous aurions cherché à réaliser l'équilibre par le biais d'autres prestations.

But we're going to penalize them for that, because if you didn't have that good return you would have sought benefits elsewhere to again keep the equilibrium.


Si les taux d'intérêt étaient plus élevés, nous aurions vraiment eu des problèmes.

If we had had higher rates of interest, we would have had some real problems.


Encore une fois, nous aurions pu souhaiter un chiffre plus élevé, mais nous sommes ravis de disposer de règles communautaires dans ce domaine.

Again, we could well have wished for an even higher figure, but we are happy to have Community rules in this area.


Si nous devions adopter les mesures économiques farfelues prônées par les néo-démocrates, nous aurions un taux de chômage plus élevé, une détérioration de l'économie et une réduction des fonds disponibles pour financer les programmes sociaux que nous voulons tous, que nous appuyons et qui sont destinés à aider les gens dans le besoin.

If we were to adopt NDP voodoo economics, we would have a situation where we would have higher unemployment, a worsening economy and less money to pay for the social programs, which we all want and support, to help those who are in need.


Après tout, nous aurions cet argent si, une fois pour toute, nous délogions les vaches sacrées tapies dans le budget parlementaire et, bien entendu, surtout dans cet énorme budget, qui s’élève à des centaines de milliards d’euros.

After all, we would have the money if we were, once and for all, to tackle the huge sacred cows that lurk in the Parliamentary budget and, of course, particularly in this enormous Budget, which runs to hundreds of billions of euros.


Franchement, nous aurions préféré que l’article 3 fixe un seuil de représentativité plus élevé pour les partis politiques européens, mais nous acceptons volontiers, dans un esprit de compromis nécessaire au sein de l’Union européenne, l’application d’un seuil quelque peu plus bas.

Frankly, we would have preferred a higher threshold in Article 3, as regards the representativity of European political parties, but we are happy to accept, in the spirit of compromise that is necessary in the European Union, that this somewhat lower threshold will apply.


Étant donné que nous avons un taux de croissance plus élevé que ne le prévoyaient les perspectives financières, qui tablaient sur une croissance de 2,5 %, nous pouvons envisager de prendre des mesures budgétaires légèrement différentes de celles que nous aurions prises autrement.

Given the higher growth rate than was predicted in the financial perspectives, which are based on 2.5% growth, we can see our way forward to taking slightly different measures on budgets than we would otherwise have done.


Il a absolument raison de dire qu'une Union qui parle de prévention de conflits devrait étudier les actions qu'elle peut entreprendre dans ces régions particulières afin de garantir que ne surgisse pas le type de conflit qui a tellement dévasté les Balkans, et dont le prix a été beaucoup plus élevé que ce que nous aurions pu dépenser si nous avions pu prendre un plus grand nombre de mesures préventives, dans le cas où celles-ci étaient possibles.

He is absolutely right to say that a Union which talks about conflict prevention should be looking at what it can do in these particular areas to ensure that there is not the sort of conflict in the future which has caused so much devastation in the Balkans and which has cost us a great deal more than we might have had to spend otherwise, had we taken more pre-emptive measures if those had been possible.


Il est bien évident que nous trouvons ce montant beaucoup trop élevé. Nous aurions souhaité que cela puisse être diminué considérablement, de façon que ce soit peut-être de l'ordre de 1 million plutôt que 1 250 000.

It is clear we find that amount too high and we would want it reduced considerably; we would prefer a figure in the area of one million dollars instead of $1,250,000.


En fait, selon Statistique Canada, nous aurions le deuxième taux de croissance le moins élevé de tous les pays du G-7, alors que d'après les statistiques de l'OCDE, nous aurions le taux de croissance le moins élevé.

In fact, according to Statistics Canada, we would have had the second lowest rate of growth among the G-7, while in the OECD we would have had the lowest rate of growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élevé nous aurions ->

Date index: 2023-09-06
w