La décision couvre plus particulièrement les subventions destinées à couvrir deux types de coûts échoués: les coûts de construction de centrales électriques construites avant 1997 et les coûts liés à un contrat “take-or-pay” signé par ENEL en 1992 pour du gaz nigérian, dans la mesure où le gaz sert à la production d’électricité.
The decision covers in particular the grants to cover stranded costs concerning two aspects: the construction costs for power generation plants built before 1997; and the costs linked to a “take-or-pay” contract for Nigerian gas, signed by ENEL in 1992, as regards the gas used to produce electricity.