Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "élections vont donc " (Frans → Engels) :

Il y aura donc, le jour des élections, un certain nombre de gens en prison et qui vont pouvoir voter peu importe l'alinéa 4c).

So there are going to be a number of people incarcerated on election day who are going to be able to vote regardless of subclause 4(c).


Des élections vont avoir lieu en 2009 et 2010; dans cette perspective, il est positivement crucial pour le gouvernement afghan de regagner sa légitimité, mise à mal par la corruption et une gouvernance déficiente, notamment dans les provinces, et nous examinons donc actuellement les moyens de soutenir de la façon la plus efficace le processus électoral.

We are heading towards the elections in 2009 and 2010; undoubtedly for the Government it will be crucial to regain legitimacy, which has been dented by corruption and weak governance, notably in the provinces, and therefore we are looking into ways of how to best support the election process.


Ces gens n'ont donc pas pu voter parce qu'ils repartaient le matin même de l'élection, à 6 heures. Et ces personnes qui vont travailler dans l'Ouest ne sont pas au nombre de 200 ou 300, mais bien de milliers.

These people were therefore not able to vote because they were leaving the very day of the election, at 6:00 a.m. And the people going to work out west do not number just two or three hundred, but there are thousands.


La dernière chose que je voudrais dire, Monsieur le Président, est que, comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, nous avons reçu une demande - ou du moins, la présidence et moi-même avons reçu une demande - du secrétaire général des Nations unies nous demandant si nous pouvions apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir en République démocratique du Congo et qui donneront l’impulsion finale au processus de transition démocratique dans ce pays. Si tout va bien, cela apportera une stabilité à une grande partie de la colonne vertébrale de l’Afrique, cette que ...[+++]

The last thing I would like to say, Mr President, is that, as you know, ladies and gentlemen, we have received a request ― or at least the Presidency and myself have received a request ― from the Secretary-General of the United Nations, asking us whether we could assist in the elections that are going to be held in the Democratic Republic of Congo and which will provide the final impetus for the process of democratic transition in Congo; if it goes well, it will bring stability to a significant part of Africa’s backbone; this issue is therefore fundamental for all of us.


La conjoncture politique de quelques États membres qui, comme chacun sait, se préparent à de prochaines élections et les événements tragiques du 11 septembre ne doivent en aucun cas perturber le processus d'élargissement et ne vont donc pas affaiblir notre volonté de progresser, entre autres, vers les objectifs que nous nous sommes fixés successivement à Nice, à Göteborg et à Laeken.

The political situation in Member States where elections are due to take place shortly must not be allowed to affect the enlargement process. The latter must not be affected either by the tragic events of 11 September. Our joint determination to attain the goals we set ourselves at Nice, Gothenburg and Laeken has to prevail.


La conjoncture politique de quelques États membres qui, comme chacun sait, se préparent à de prochaines élections et les événements tragiques du 11 septembre ne doivent en aucun cas perturber le processus d'élargissement et ne vont donc pas affaiblir notre volonté de progresser, entre autres, vers les objectifs que nous nous sommes fixés successivement à Nice, à Göteborg et à Laeken.

The political situation in Member States where elections are due to take place shortly must not be allowed to affect the enlargement process. The latter must not be affected either by the tragic events of 11 September. Our joint determination to attain the goals we set ourselves at Nice, Gothenburg and Laeken has to prevail.


Des élections s'en viennent sous peu et des gens comme notre collègue de Crowfoot et moi-même et beaucoup d'autres députés qui, comme nous, s'occupent des questions de justice à la Chambre vont veiller à ce que des dispositions de ce genre soient promulguées et cela arrivera donc d'une façon ou de l'autre.

There is an election coming pretty soon, and people like my colleague from Crowfoot and I and many other justice individuals like us in the House are going to make sure things like this do get into law, so it is one way or the other.


On va donc avoir des gens qui vont aller au Québec bientôt, et probablement en Ontario aussi, pour les élections.

So we do have people who will be going to Quebec soon, as well as to Ontario, for the elections.


Permettez-moi d'ailleurs de dire que ce sera bien utile dans une période - je pense à l'année 2002 - où six ou sept, peut-être plus, si je ne me trompe, des pays de l'Union vont connaître des élections générales, et donc il faudra être très attentif à la qualité du débat européen, puisque nous savons bien, que les hommes politiques nationaux le veuillent ou non, que la dimension européenne est forcément présente dans les débats de chacun de nos pays.

May I also say that it would be very worthwhile during a period – and I am thinking about the year 2002 – in which six or seven, or maybe more if I am not mistaken, of the countries of the Union will be holding general elections, and therefore we shall have to pay great attention to the quality of the European debate, because we are well aware that, whether national politicians like it or not, the European dimension is bound to form part of the debates in each of our countries.


La seule façon d'avoir l'information, évidemment, le pelletage après les élections, c'est qu'une fois toute la construction faite, le Comité des comptes publics, dirigé par le député de Beauport-Montmorency-Orléans, va pouvoir avoir accès, mais seulement quand les factures vont être rentrées, donc dans à peu près un an et demi ou deux ans (1520) Entre-temps, c'est le «blackout» total sur l'information concernant un bateau qui s'appelle le Preserver.

The only way to get the information, allowing of course for the lag after the election, is that once the job is finished, the public accounts committee headed by the hon. member for Beauport-Montmorency-Orléans, will be able to have access, but only once the invoices are in, which means in about a year and a half or two years (1520) Until then, there is a total blackout on any information concerning the Preserver.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élections vont donc ->

Date index: 2023-10-02
w