Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "électeur m'avait écrit " (Frans → Engels) :

Cet électeur m'avait écrit pour me rappeler qu'au moment de décider des priorités budgétaires, il ne fallait jamais oublier que les décisions fiscales que nous prenons reflètent le genre de société que nous voulons avoir (1535) En ce qui a trait aux initiatives en matière de dépenses, il est certain que dans ma circonscription torontoise, les gens appuyaient sans réserve un financement supplémentaire pour les villes et les collectivités.

A constituent wrote and reminded me that in deciding on budget priorities, one must never forget that the fiscal choices we make reflect the kind of society we want (1535) In terms of spending initiatives, certainly in my riding in the city of Toronto there was unequivocal support for additional funding for cities and also for communities.


En 1973, au nom d’un électeur qui avait le sentiment que son courrier avait été ouvert, M. Lawrence avait écrit au solliciteur général de l’époque, qui lui avait donné l’assurance que la GRC avait pour politique de ne jamais intercepter de courrier personnel.

Acting on behalf of a constituent who suspected that his mail had been tampered with, Mr. Lawrence had written in 1973 to the then Solicitor General who assured him that as a matter of policy the RCMP did not intercept the private mail of anyone.


la requête indiquait clairement que le sénateur Georgias avait écrit au Conseil (la lettre a été produite) et qu’il avait été ensuite radié de la liste;

It was clearly stated in the Application that Senator Georgias wrote to the Council (the letter was produced) and was then taken off the list


À cet égard, la requérante soutient que la correction financière litigieuse n’eût pas été nécessaire, et que le litige ne se serait pas noué autour de la décision attaquée: si la Commission avait répondu à la question écrite de la requérante à propos de l’entretien de chacune des constructions avant le 8 août 2008 (date à laquelle la requérante a approuvé une modification du programme de restructuration en ce qui concerne l’entretien des silos); si elle avait modifié et complété le règlement (CE) no 968/2006 (1); si, après avoir reçu la communication su ...[+++]

In this respect, the applicant argues that if the Commission, before 8 August 2008 (the date on which the applicant approved an amendment to the restructuring plan concerning the preservation of the silos), had answered the applicant’s written question about the preservation of certain structures, if it had amended and supplemented Regulation No 968/2006 (1) and if, having received the communication relating to the alteration of the restructuring programme, it had informed the applicant of the alleged irregularity concerning the preservation of the silos, or if it had written to all the Member States informing them of its interpretation ...[+++]


considérant que Witold Tomczak avait précédemment demandé (le 29 avril 2005) que le Parlement défende son immunité dans le cadre de cette procédure pénale; considérant que le Parlement a décidé en plénière, le 4 avril 2006, de ne pas défendre son immunité, en dépit du fait que M. Tomczak avait écrit, avant la séance plénière, pour demander à retirer sa demande de défense de son immunité,

whereas Witold Tomczak had previously (on 29 April 2005) asked Parliament to defend his immunity in these criminal proceedings; whereas Parliament decided in plenary on 4 April 2006 not to defend his immunity, even though Mr Tomczak had sent a letter prior to the plenary sitting by which he purported to withdraw his earlier application for defence of his immunity,


L'intimidation des électeurs et les obstacles mis à la campagne par des vétérans de guerre et des jeunes, l'inscription d'électeurs dans les bureaux de vote par des chefs coutumiers, l'utilisation de l'appareil d'État en faveur du parti au pouvoir, ainsi que l'impossibilité pour l'opposition d'avoir accès à la liste des électeurs, qui avait été modifiée jusqu'à quelques jours avant la tenue de l'élection, ne sont que des exemples d'un climat électoral inacceptable.

The intimidation of voters and obstruction of campaigning by war veterans and youths, the registration of voters at polling stations by traditional leaders, the use of State apparatus in favour of the ruling party, and lack of access by the opposition to the voters roll that had been amended until days before the election, are just illustrations of an unacceptable electoral environment.


Toutefois, dans sa décision d'ouvrir la procédure, la Commission avait écrit que BGB occupait une position extrêmement forte au niveau local et régional sur les marchés de la banque de détail et de la banque entreprises, avec des parts allant de 30 à 57 % selon les segments au niveau local et de 23 à 46 % au niveau régional, et qu'elle devançait largement ses plus proches concurrents, dont la part n'équivalait qu'à la moitié, un tiers ou un quart de celle de BGB.

However, the Commission commented back in its decision initiating the procedure that ‘BGB is extremely strong locally and regionally in the markets of retail and corporate banking, with shares ranging from 30 to 57 % in the individual segments at local level and from 23 to 46 % at regional level, and with huge gaps between itself and its nearest competitors, which achieve only half, a third or a fourth of BGB’s shares’.


Agissant au nom d'un électeur qui soupçonnait que son courrier avait été ouvert, le député avait écrit, en 1973, au solliciteur général de l'époque. Or, ce dernier lui avait répondu que la GRC n'avait pas pour politique d'intercepter le courrier privé de qui que ce soit.

Acting on behalf of a constituent who suspected that his mail had been tampered with, the member had written in 1973 to the then solicitor general who assured him that as a matter of policy the RCMP did not intercept the private mail of anyone.


L'UE a été étroitement associée au processus électoral; elle a en particulier pris part à l'élaboration du cadre législatif électoral, apporté une aide à la Commission électorale nationale et participé à l'inscription des électeurs et à l'observation du scrutin, opérations pour lesquelles elle avait dépêché quelque 200 observateurs.

The EU was deeply involved in the electoral process, especially in the drafting of the electoral legislative framework, support to the National Electoral Commission, voter registration and in polling observation by dispatching some 200 election observers.


Lorsque j'ai dit que la ministre de la Justice appuyait l'institution du mariage telle qu'on la connaît, je me reportais à une lettre adressée par la ministre à un électeur qui avait écrit au sujet du projet de loi d'initiative parlementaire C-225 pour dire que cette mesure arrivait à point nommé.

When we referred to the justice minister and her statement supporting the institution of marriage as it now stands, it was in a letter regarding a constituent who wrote in with concerns that Bill C-225, a private member's bill before this House, is very timely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

électeur m'avait écrit ->

Date index: 2024-03-17
w