Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "égard puisque nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nos enfants nous tiennent à cœur : ensemble on prévient les abus à l'égard des enfants

Caring Communities: Community-Based Action to Prevent Child Abuse


Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Honorables sénateurs, plusieurs possibilités s'offrent à nous. J'espère que, au cours des semaines et des mois qui suivent, nous parviendrons à un consensus sur ce que nous devons faire à cet égard puisque nous ne pouvons accomplir notre travail à l'égard de ces projets de loi tels qu'ils nous sont présentés maintenant.

There are a number of things that we can do, honourable senators, and I'm hopeful that over the next few weeks and months we will find the right consensus and the right way to deal with these, because we're not doing the job that we should do on these bills as they are presented to us now.


Bien que nous soyons conscients qu'il est nécessaire que ces deux systèmes soient différents à certains égards, puisqu'ils s'appliquent dans des situations différentes, les deux systèmes devraient être aussi semblables que possible.

Although we realize the need for the military and civil justice systems to be different in some respects, as they answer to different circumstances, both systems should be as similar as possible.


Ce n’est pas notre excellente collègue, Mme Lulling, qui nous contredira à cet égard, puisque depuis 1994, elle s’occupe de cette matière.

I am sure our excellent fellow Member, Mrs Lulling, will agree, since she has been working on this problem since 1994.


Le groupe IND/DEM a bien sûr été constitué pour s'opposer à la Constitution européenne et nous avons rencontré un certain succès à cet égard, puisque nous avons dépensé de l'argent dans les campagnes en faveur du «non» lors des référendums français, néerlandais et, plus récemment, irlandais.

The IND/DEM Group was, of course, formed to oppose the European Constitution, and we have been very successful, having spent money on the ‘no’ campaigns in the French, Dutch and, most recently, Irish, referendums.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela dit, monsieur le Président, si vous décidez que les libéraux n'ont pas droit à leur journée de l'opposition, je vous rappellerai que si vous suivez la règle, le Bloc québécois pourrait très bien se substituer aux libéraux à cet égard puisque nous avons encore droit à une fraction d'environ 0,75 de la journée d'opposition.

That said, Mr. Speaker, if you decide that the Liberals are not entitled to their opposition day, I will remind you that if you follow the rules, the Bloc Québécois could very well step up in the Liberals' place, since we are still entitled to roughly three quarters of an opposition day.


Le point 6 est également important à cet égard, puisqu’il affirme que nous devons veiller à éviter que des entreprises d’État extracommunautaires rachètent les infrastructures énergétiques; nous en serions particulièrement désolés s’il n’y avait aucune réciprocité ou interdépendance.

Point 6 is also important in this connection, saying as it does that we must take care that non-EU state-controlled undertakings do not buy up energy infrastructures; we would be particularly unhappy about that if there were no reciprocity or interdependence.


Le point 6 est également important à cet égard, puisqu’il affirme que nous devons veiller à éviter que des entreprises d’État extracommunautaires rachètent les infrastructures énergétiques; nous en serions particulièrement désolés s’il n’y avait aucune réciprocité ou interdépendance.

Point 6 is also important in this connection, saying as it does that we must take care that non-EU state-controlled undertakings do not buy up energy infrastructures; we would be particularly unhappy about that if there were no reciprocity or interdependence.


Les infractions liées à la drogue sont parmi les pires à cet égard, puisqu'il nous arrive de voir des gens qui se font prendre à cultiver des quantités de marijuana d'une valeur pouvant aller de 400 000 $ à 500 000 $ et qui se voient imposer une amende de 500 $ pour cette infraction.

Drugs in particular are some of the worst, where we see $400,000 and $500,000 grow ops and individuals getting a $500 fine for them.


À cet égard, puisque, bien souvent, le débat que nous menons est très technocratique et s’occupe seulement d’indices, de Maastricht, d’approches, il nous faut comprendre que, chez ces peuples, dont la plupart ont présentement des problèmes économiques, c’est l’élément économique qui prévaut.

In this sense, because our debates are often highly technocratic and focus solely on indicators, Maastricht, approximations and so on, we should understand that, for these nations, most of whom are experiencing economic problems, the economic factor takes precedence.


Nous savons que des désastres naturels surviennent, et c'est pourquoi les Nations Unies - où nous devrions d'ailleurs exercer un leadership à cet égard puisque nous sommes membre du Conseil de sécurité - doivent s'y préparer.

We know there are natural disasters and that the United Nations — and we should be taking the lead since we sit on the Security Council — should be conducting a certain amount of preparation in that regard.




Anderen hebben gezocht naar : égard puisque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égard puisque nous ->

Date index: 2025-05-24
w