Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "égard lorsqu'on abordera " (Frans → Engels) :

Et je soulèverai une question à cet égard lorsqu'on abordera l'article 40.

And I'll raise a question with regard to that again in clause 40.


Lorsqu'on abordera ces questions dans le budget de février, le député va-t-il être fidèle à sa parole?

When these things come forward in the February budget, will he live up to his own words?


C'est une question dont va vous parler capitaine Smith lorsqu'il abordera avec vous la capacité limitée de l'Installation de maintenance de la Flotte.

This is an issue that Capt. Smith will speak to in terms of the limited capacity of the Fleet Maintenance Facility.


(36) Toute personne devrait avoir le droit de faire rectifier des données à caractère personnel inexactes la concernant, et disposer d'un "droit à l'oubli numérique" à leur égard lorsque le traitement n'est pas conforme aux principes généraux énoncés dans la présente directive.

(36) Any person should have the right to have inaccurate personal data concerning them rectified and the right of erasure where the processing of such data is not in compliance with the main principles laid down in this Directive.


(36) Toute personne devrait avoir le droit de faire rectifier des données à caractère personnel inexactes ou ayant fait l'objet d'un traitement illicite la concernant, et disposer d'un "droit à l'oubli numérique" à leur égard lorsque le traitement n'est pas conforme aux dispositions énoncées dans la présente directive.

(36) Any person should have the right to have inaccurate or unlawfully processed personal data concerning them rectified and the right of erasure where the processing of such data is not in compliance with the provisions laid down in this Directive.


– (PL) Il s’agit d’un rapport très important, qui devrait être utilisé par la Commission européenne lorsqu’elle abordera la définition de ses priorités et à la planification de son travail pour 2012, qui est déclarée «Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité entre les générations».

– (PL) This is a very important report, which should be used by the European Commission when identifying its priorities and planning its work for 2012, which is to be declared the European Year of Active Ageing and Solidarity between Generations.


La Commission tiendra compte de ces points lorsqu’elle abordera la préparation des prochaines réunions du conseil des gouverneurs de l’AIEA.

The Commission will bear these points in mind in its approach to the preparations for the forthcoming meetings of the IAEA Board of Governors.


J'espère qu'on suivra mon exemple à l'avenir, lorsqu'on abordera des questions aussi importantes et aussi horribles que l'Holocauste.

I hope it will be used as a good example for the future, when you deal with something as important — as horrible — as the Holocaust.


Le Conseil tiendra compte de ce rapport lorsqu’il abordera les questions relatives à l’Iran lors de sa prochaine réunion.

The Council will take account of this report when it discusses issues relating to Iran at its next meeting.


Quel sera selon vous le rôle des établissements financiers lorsqu'on abordera cette nouvelle ère?

What do you see as the role of financial institutions as we shift from one age to the next?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égard lorsqu'on abordera ->

Date index: 2024-11-29
w