Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ceteris paribus
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Par conséquence
Pour tous ces motifs
Toutes choses égales par ailleurs
Toutes choses étant égales par ailleurs
Étant donné que les objectifs de
étant donné ce qui précède
étant donné la courbure de voie
étant donné que

Vertaling van "également étant donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que ...[+++] les troubles des conduites présentant une signification clinique s'accompagnent habituellement de comportements dyssociaux ou agressifs dépassant le cadre d'un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur.

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.




pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing




toutes choses égales par ailleurs | toutes choses étant égales par ailleurs

other things being equal


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs | toutes choses égales par ailleurs

ceteris paribus | all other things being equal | other things equal | other things being equal


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs

ceteris paribus | other things being-equal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais il convient également, étant donné que l'entreprise en place appartient à l'État, d'assurer l'indépendance de l'autorité de régulation de l'énergie.

Ensuring the independence of the energy regulator is also important given the State's ownership of the incumbent in the electricity market.


La structure de l'emploi changera également étant donné que de nombreux emplois associés à la transition énergétique nécessitent des compétences supérieures et davantage de main-d'œuvre, ce qui compensera les pertes d'emplois dans le secteur de la production d'énergie conventionnelle.

There will also be a change in the employment structure as many of the jobs associated with the energy transition require higher skills and an increased supply of workers that outweigh job losses in conventional energy generation.


Étant donné la priorité accordée aux pays en développement et aux économies en transition, une attention particulière sera portée à l’utilisation de technologies respectueuses de l’environnement ayant déjà donné des résultats techniques probants, les connaissances scientifiques issues de programmes comme les programmes-cadres communautaires étant également prises en considération.

Given the focus on developing countries and transition economies, the emphasis will be placed on deploying environmentally sound technologies with a proven technical track record, also taking account of science-based knowledge resulting from such programmes as the Community Framework Programmes.


Ils devraient également, étant donné la nature très changeante des caractéristiques de la circulation, être autorisés à actualiser ces zones.

Given the continuously changing nature of traffic patterns, Member States should be allowed to update those priority zones.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de l'essentiel de votre commentaire et de votre question, à savoir si j'ai la conviction que nous avons des moyens d'enquête suffisants, ma réponse est oui, depuis le changement qui s'est opéré au cours de l'année dernière, également étant donné le fait que le Parlement est maintenant saisi du projet de loi C-25, et étant donné le mécanisme que nous avons aujourd'hui en place pour les enquêtes.

As to the fundamental of your comment and question, whether I feel we have adequate investigation capability, my answer is yes, with the change that has taken place in the past year, with the change that is in front of Parliament now with Bill C-25, and with the mechanism we have in place for investigation.


Également, étant donné le climat qu'il y a dans les compagnies Canadian Airlines et Air Canada, il serait difficile de subventionner une compagnie qui ferait la concurrence aux lignes aériennes.

Furthermore, given the prevailing climate at Canadian Airlines and Air Canada, it would be difficult to subsidize a company that would be competing with the airlines.


les aides destinées à couvrir une partie des coûts liés à l'introduction, au niveau de l'exploitation, de techniques ou pratiques d'élevages innovantes, peuvent être maintenues pendant un certain laps de temps, même si ces coûts font également partie des dépenses normalement supportées par les éleveurs dans l'exercice de leurs activités, étant donné qu'elles sont ciblées sur l'innovation. L'insémination artificielle n'étant pas considérée comme une pratique innovante, elle n'est pas admissible ...[+++]

aids aimed at covering a part of the costs linked to the introduction at farm level of innovative animal breeding techniques or practices may be maintained for a certain period of time, although they also relieve farmers from costs they should normally bear in their activity, given the innovation element they focus on; artificial insemination should not be eligible for aid, as it is not considered as an innovative practice.


Idéal non seulement étant donné son emplacement géographique et sa réalité physique, mais également étant donné ses réalités ethniques et sociales.

It's ideal not only because of geographic and physical location and realities, but also because of ethnic and social realities.


Les établissements d'enseignement en profiteraient également, étant donné qu'ils recevraient immédiatement les subventions.

The educational institution would benefit as well, as it would receive the grant money immediately.


L'opposition officielle a tenu à ramener ce débat à la Chambre étant donné l'importance du sujet, mais également étant donné le peu de cas que le gouvernement porte actuellement aux droits de la personne en regard du commerce international.

The official opposition wanted to revisit this issue in the House because of its significance, and also because of the lack of attention the government pays to human rights when it deals with international trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également étant donné ->

Date index: 2024-04-16
w