Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également très concrètement " (Frans → Engels) :

S’il est vrai qu’il convient de définir des approches systémiques pour renforcer la coopération intersectorielle à tous les niveaux, il est également très important de s’attacher à résoudre les problèmes socioéconomiques concrets et urgents auxquels les jeunes sont actuellement confrontés.

While systemic approaches should be developed to enhance cross-sectorial cooperation at all levels, it is of great importance to focus on addressing the concrete and urgent socio-economic challenges that young people are currently facing.


S’il est vrai qu’il convient de définir des approches systémiques pour renforcer la coopération intersectorielle à tous les niveaux, il est également très important de s’attacher à résoudre les problèmes socioéconomiques concrets et urgents auxquels les jeunes sont actuellement confrontés.

While systemic approaches should be developed to enhance cross-sectorial cooperation at all levels, it is of great importance to focus on addressing the concrete and urgent socio-economic challenges that young people are currently facing.


Mme Laurendeau : Cela veut dire qu'il faudra se pencher très sérieusement et très concrètement sur la question du salaire égal pour un travail de valeur égale dans le cadre du processus.

Ms. Laurendeau: That means that a real, hard look will have to be taken at the issue of equal pay for work of equal value within the process.


En dehors du phénomène de gonflement artificiel du montant de l'APD réellement consacré à des politiques concrètes de développement, force est également de constater qu’une part importante de l’aide consentie par l’ensemble des États membres de l’UE n’atteint pas directement les populations des pays du Sud à qui elle est adressée, soit que l’aide accordée s’avère finalement moindre que l’aide promise, que la programmation se révèle inadéquate ou les modalités d’octroi inadéquates, soit encore en raison de coûts de gestion excessifs ou de déviation pour cause de corruption. Tout cela pose également très concrètement question quant à la ma ...[+++]

All this raises serious questions regarding the manner in which we cooperate and should prompt us to look very closely at other fundamental issues such as the transaction costs imposed on countries in receipt of EU aid, the coordination of the Union's various cooperation programmes, the harmonisation of aid procedures and systems, complementarity between the different measures, consistency between the European Union's policies, the untying of development aid for the benefit of local producers and southern populations, joint programming and time frames.


Nous allons poursuivre dans la même veine, non seulement avec des mesures plus importantes et avec des efforts relatifs au commerce international, mais également en résolvant des problèmes de moindre importance, ce qui aidera les agriculteurs canadiens de manière très concrète.

We are going to continue with not only larger and important measures and trade issues, but we are also going to pursue many so-called smaller, maybe less important issues which will help Canadian farmers in a very real way.


On a également mis en place des CLE, qui sont des Comités locaux d'emplois et qui travaillent très concrètement dans chacune des MRC pour répondre aux besoins des gens.

We have also set up local employment committees which do hands-on work in each of the RCMs to meet people's needs.


Toutefois, le caractère très général de nombreuses dispositions de la DSI, sans l'appui de lignes directrices plus détaillées ou de mesures d'application concrètes, présente également des inconvénients.

However, the generic nature of many ISD provisions, unsupported by more detailed guidance or implementing measures, also presents drawbacks.


Toutefois, le caractère très général de nombreuses dispositions de la DSI, sans l'appui de lignes directrices plus détaillées ou de mesures d'application concrètes, présente également des inconvénients.

However, the generic nature of many ISD provisions, unsupported by more detailed guidance or implementing measures, also presents drawbacks.


-3 - Cette coopération s'est amplifiée de façon spectaculaire et les résultats tangibles ne manquent pas : - formation de plus de 2 200 cadres chinois par le biais de quatre centres Chine/CEE à Pékin, Tianjin, Nanjing et Hangzhou, trois nouveaux centres de formation viennent d'être ouverts avec une capacité de formation de plus de 600 cadres par an ; - ces cadres, après leur formation, ont réorganisé parfois très fondamentalement le système énergétique de leurs entreprises avec des résultats très concrets à l'appui : dans certains cas, les économies d'énergie réalisées ont dépassé 20 % de la "facture énergétique" dans différents secteur ...[+++]

This cooperation has grown spectacularly with the following tangible results : - 3 - - more than 2 200 Chinese managerial staff have been trained at four joint EEC/China centres in Beijing, Tianjin, Nanjing and Guangzhou : three new trainig centres have just been openen and will train over 600 people a year, - trained officials have carried out sometimes fundamental reorganization of energy use in their companies, with very positive results ; savings in excess of 20 % of the "energy bill" have been record in various sectors, - "energy plans" have been drawn up for various Chinese provinces and an energy data bank has been established for the country as a whole, - - two "energy buses" equipped by the Community and with European- trained sta ...[+++]


La Chambre poursuit ainsi une longue tradition de soin de ces objets qui non seulement définissent l’endroit où nous travaillons, mais également, de manière très concrète, qui nous sommes.

As such, the House continues a long tradition of caring for these objects which not only define where we work, but also, in a very real manner, who we are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également très concrètement ->

Date index: 2021-08-20
w