Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également tant voulu » (Français → Anglais) :

27. demande à la Commission de mettre en place un processus cohérent et continu d'évaluation afin d'analyser régulièrement les progrès réalisés au niveau des objectifs de la stratégie Europe 2020 et de proposer un éventail d'actions appropriées pour les atteindre ainsi que des recommandations en vue de la politique de cohésion pour l'après-2020; met aussi en exergue le rôle joué par le Parlement européen dans le contrôle de la mise en œuvre de la stratégie Europe 2020 et de la politique de cohésion, et ce de manière coordonnée, tant au sein de ses services qu'avec l'ensemble des institutions concernées; demande à cet égard que le Parlement soit associé ...[+++]

27. Calls on the Commission to establish a coherent ongoing evaluation process in order to regularly assess the progress of Europe 2020 strategy targets and suggest appropriate measures for their achievement, as well as recommendations for post-2020 cohesion policy; emphasises also Parliament’s role to supervise the implementation of the Europe 2020 strategy and cohesion policy in a coordinated manner, not only within Parliament, but also with all relevant institutions; calls, in this connection, for the timely involvement of Parliament in all relevant discussions targeting the design of the policies covered by the strategy, their impl ...[+++]


18. invite la Commission à veiller à ce que les consultations des parties prenantes se déroulent de manière transparente et en temps voulu, et à ce que leurs résultats soient analysés d'un point de vue tant quantitatif que qualitatif afin de garantir que les opinions minoritaires soient également dûment prises en considération; estime qu'il est essentiel que les parties prenantes aient la possibilité, dès les premières étapes du p ...[+++]

18. Calls on the Commission to ensure that consultations with stakeholders are transparent and timely, and that their output is analysed in both quantitative and qualitative terms to ensure that due account is also taken of minority views; considers it critical that stakeholders have the opportunity, at the earliest stages of the legislative process, to comment on unnecessarily burdensome aspects of Commission proposals via a published draft impact assessment submitted to the Impact Assessment Board, at the stage preceding the final legislative proposal and assessment, for instance through the involvement ...[+++]


24. se félicite du travail mené par la Géorgie dans la mise en œuvre de l'accord visant à faciliter la délivrance de visas et de l'accord de réadmission; se félicite également des progrès significatifs réalisés dans le dialogue en matière de visas; est favorable à l'introduction, en temps voulu, d'un régime d'exemption de visa pour la Géorgie – une fois que les conditions auront été réunies – en tant qu'évolution positive tangibl ...[+++]

24. Welcomes the work carried out by Georgia in implementing the visa facilitation and readmission agreements; welcomes, also, the significant progress made in the visa dialogue; supports the timely introduction of a visa-free regime for Georgia once all of the conditions have been met as a tangible positive development for the benefit of Georgian citizens;


23. se félicite du travail mené par la Géorgie dans la mise en œuvre de l'accord visant à faciliter la délivrance de visas et de l'accord de réadmission; se félicite également des progrès significatifs réalisés dans le dialogue en matière de visas; est favorable à l'introduction, en temps voulu, d'un régime d'exemption de visa pour la Géorgie – une fois que les conditions auront été réunies – en tant qu'évolution positive tangibl ...[+++]

23. Welcomes the work carried out by Georgia in implementing the visa facilitation and readmission agreements; welcomes, also, the significant progress made in the visa dialogue; supports the timely introduction of a visa-free regime for Georgia once all of the conditions have been met as a tangible positive development for the benefit of Georgian citizens;


Nous avons rapidement réalisé en lançant l'invitation que de nombreux groupes souhaiteraient rencontrer nos experts, ou moi en tant que président, mais nous n'avions pas les ressources voulues pour instaurer un mécanisme qui donnerait un accès égal à toutes les parties intéressées.

We quickly realized on putting out the call for submissions that many groups wished to meet with our panel or me as chair, but we lacked the resources to provide a process that would allow equal access for all interested stakeholders.


Dans le cadre du travail de chaque institut, nous nous attendons à ce qu'une partie du budget serve à financer les demandes des chercheurs et à ce qu'il y ait également des fonds pour ce que nous appelons des «initiatives stratégiques», qui aideront par exemple à répondre à certaines questions restées sans réponse ou à développer la capacité de recherche afin que chaque institut puisse démontrer qu'il a accordé l'importance voulue aux quatre thèmes, tant pour ce qui est de ...[+++]

Within the work of each institute we see that there would be a mix of funding of applications that have come in from the general pool of applications as well as a portion of the budget to be able to develop what we're calling “strategic initiatives”, which will help in a variety of ways—for instance, help answer some unanswered questions or build capacity—to ensure that at the end of the day each institute can prove that it has adequately addressed the four themes in terms of both capacity and building strength.


1. soutient pleinement ces aspirations légitimes et démocratiques tout comme l'exigence de meilleures conditions de vie réclamées par la population tant en Égypte que dans d'autres pays arabes; témoigne sa solidarité avec les manifestants pacifiques et salue leur courage et leur détermination; soutient également l'appel à la démission du Président Hosni Moubarak et estime que le retrait de l'intéressé en temps voulu est de nature à fac ...[+++]

1. Strongly supports the legitimate democratic aspirations and the demand for better social conditions expressed by the people in Egypt and in other Arab countries; expresses its solidarity with peaceful demonstrators and applauds their courage and determination; expresses also its support for the demand for President Hosni Mubarak to resign and is of the opinion that his retirement in due time should facilitate the political transition; calls on the Egyptian authorities to ensure a peaceful transition to genuine democracy;


Monsieur le Président, vous avez également dit que la sécurité nationale revêtait une importance cruciale tant pour le gouvernement que pour l'opposition et que nous devions trouver la façon appropriée de permettre aux députés de recevoir les informations voulues tout en ne compromettant pas la sécurité nationale.

Mr. Speaker, you also said strongly and properly that national security is of vital importance to all of us, government and opposition alike, and that we need to find the appropriate means to distinguish between information which is relevant and should be disclosed and national security which must not be compromised.


J'aurais également tant voulu que le World Trade Center n'ait jamais été attaqué et que le USS Cole et l'ambassade des États-Unis au Kenya n'aient jamais été bombardés en 1998, que la menace d'une guerre chimique ou biologique n'ait jamais pesé sur les familles un peu partout dans le monde.

I also wish that the World Trade Center had never been attacked, and that the USS Cole and the U.S. embassy in Kenya, in 1998, had never been bombed, and that there was no threat of chemical or drug warfare looming over the heads of families around the world.


À ce moment-là, le projet de loi n'a pas été amendé comme il aurait dû l'être. Les honorables sénateurs se souviendront également que nous avons accepté d'adopter le projet de loi, sous réserve que le gouvernement s'engage à ne pas le promulguer tant que le Comité sénatorial des banques ne l'aurait pas étudié et n'aurait pas apporté les modifications voulues.

Honourable senators will also recall that we agreed to pass that bill, subject to the understanding that the government would undertake not to promulgate it unless and until the Banking Committee of this institution had had the opportunity to deal with it and to make appropriate amendments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également tant voulu ->

Date index: 2022-08-18
w