Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Peser lourd
Peser plus lourd

Vertaling van "également peser lourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Directives pour l'approbation des actionneurs de gouvernail non installés en double à bord des navires-citernes, navires-citernes pour produits chimiques et transporteurs de gaz d'une jauge brute égale ou supérieure à 10 000 tonneaux mais d'un port en lourd inférieur à 100 000 tonnes

Guidelines for Acceptance of Non-Duplicated Rudder Actuators for Tankers, Chemical Tankers and Gas Carriers of 10,000 Tons Gross Tonnage and Above but Less than 100,000 Tonnes deadweight
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'impôt sur le travail (notamment sur le salaire) peut également peser lourd pour les entités qui exercent des activités de R D car elles nécessitent parfois une proportion supérieure à la moyenne de main d'oeuvre très qualifiée.

Taxes on labour (such as payroll taxes) may also be significant for entities carrying on RD activities, since these can involve an above-average proportion of highly-skilled employees.


10. déplore vivement que la France continue de préparer l'exportation de deux porte-hélicoptères Mistral vers la Russie, puisqu'elle a entamé la formation de 400 marins russes dans le port de Saint-Nazaire; rappelle que l'exportation de ces navires renforcera considérablement la force stratégique de la marine russe car elle lui permettra de mener très rapidement des offensives en mer Baltique et en mer Noire, notamment; ajoute que cette exportation alimentera la course aux armements dans la région; est intimement convaincu qu'elle fera peser une lourde menace directe sur la sécurité de l'Europe et des États membres voisins de la Russi ...[+++]

10. Deeply deplores the fact that France continues to prepare the export of two Mistral helicopter carriers to Russia, starting training for 400 Russian marines at the port of St Nazaire; recalls that this particular export will strategically strengthen the Russian navy considerably and allow very rapid offensive actions in areas such as the Baltic and the Black Sea; also recalls that this export is contributing to the arms race in the region; is deeply convinced that this export is a direct and strong threat to European security and represents a violation of Common Position 944/2008 on arms exports, in particular of those criteria which prohibit an export to a country or region where there are tensions and non-respect of international l ...[+++]


Afin d'éviter de faire peser une charge trop lourde sur les entreprises et les États membres, il convient également que la Commission adopte une approche systématique et cohérente lors de l'émission de son avis, notamment en ce qui concerne l'ensemble des dispositions juridiques de l'Union.

In order to avoid placing undue burden to companies and Member States, it should also be clear that the Commission will have to apply a consistent and coherent approach when issuing its opinion, especially regarding all EU legal provisions.


Quatrièmement, l’effondrement des chantiers navals et les licenciements massifs subséquents feraient également peser un lourd fardeau sur le système polonais de sécurité sociale.

Fourthly, the collapse of the shipyards, and the subsequent mass redundancies, will also place a greater burden on Poland’s social security system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du travail précaire a également des réper ...[+++]

27. Deplores the fact that some people's patterns of employment are becoming increasingly uneven and insecure as a result of temporary work and the growth of short-term contracts, in some Member States, without decent wages and social security rights, as well as undeclared work, precarious, marginal employment and unemployment, and that the majority of jobs are difficult for older people to access; recognises that periods spent working, learning, caring or volunteering are complementary and provide valuable experience at all ages; notes that the increase in precarious employment also has an impact on the financial security of the curre ...[+++]


27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du travail précaire a également des réper ...[+++]

27. Deplores the fact that some people’s patterns of employment are becoming increasingly uneven and insecure as a result of temporary work and the growth of short-term contracts, in some Member States, without decent wages and social security rights, as well as undeclared work, precarious, marginal employment and unemployment, and that the majority of jobs are difficult for older people to access; recognises that periods spent working, learning, caring or volunteering are complementary and provide valuable experience at all ages; notes that the increase in precarious employment also has an impact on the financial security of the curre ...[+++]


Il s'agit d'une question complexe qui est assortie de nombreuses difficultés, mais simplement pour vous en donner une petite idée, et traiter également de quelques problèmes non reliés à l'ADPIC, disons que l'inefficacité des systèmes de santé continue de peser lourd sur les pays africains et les autres pays en développement.

It's a complicated issue to which there are many challenges, but just to give you a sense of some of them, and some of the non-TRIPS-related issues as well, certainly weak health systems continue to confront African countries and other countries in the developing world.


Elles ne se bornent pas à provoquer des affections ni à faire peser de lourdes charges financières sur la société, mais elles sont également à l'origine de près d'un tiers des décès dans le monde.

Not only do they cause illness and impose a heavy financial burden on society, they also contribute to about one third of all deaths occurring globally.


Mme Bjerregaard a également jugé regrettable "la réaction du Congrès américain qui, selon certains récents articles de presse, ferait peser une lourde hypothèque sur la disponibilité d'un financement suffisant".

She also "regretted recent press reports about the reaction of the US Congress which seems to make sufficient funding unlikely".


On ne peut également que regretter les dispositions arrêtées dans certains cas et qui, en vue de retarder l'exercice du droit à déduction, ont conduit à faire peser une charge fiscale plus lourde sur les échanges intracommunautaires.

Equally, we can only deplore the provisions adopted in some cases and which, with a view to delaying the exercise of the right of deduction, have led to a heavier tax burden being imposed on intra-Community trade.




Anderen hebben gezocht naar : peser lourd     peser plus lourd     également peser lourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également peser lourd ->

Date index: 2024-04-15
w