Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "également montrer l’exemple " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Parlement européen a également souligné que le livre blanc devrait servir de source d'idées, d'inspiration et de discussion, afin de montrer des exemples de bonnes pratiques et d'encourager les États membres et les autorités régionales et locales à prendre de nouvelles initiatives.

[76] The European Parliament underlined that the White Paper should serve as a resource of ideas, inspiration and discussion in order to show examples of good practice and to encourage the Member States and regional and local authorities to take new initiatives.


Toutes les grandes économies doivent également montrer l'exemple et présenter leurs contributions prévisionnelles dans le même délai sous une forme transparente, quantifiable et comparable.

All major economies must demonstrate similar leadership and submit their intended contributions by the same time in a manner that is transparent, quantifiable and comparable.


Le Royaume-Uni s'efforce également de montrer que le secteur public est à l'avant-garde et de faire en sorte qu'il joue un rôle d'exemple.

The United Kingdom also vies to show public sector leadership and to ensure that it plays an exemplary role.


On peut dès lors conclure que l’opinion publique sud-coréenne est restée la même, ce qui est dommage, car un pays constituant une puissance économique devrait également montrer lexemple aux autres pays en matière de respect du droit à la vie, qui est un droit de l’homme fondamental.

One can, therefore, conclude that public opinion in South Korea remains the same, and this is a pity, because a country which is an economic leader should be an example to other countries in respecting the right to life, which is a fundamental human right.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons également montrer lexemple, notamment en nous engageant dans un programme ambitieux de réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre d’ici 2050.

We also need to set an example, not least by committing ourselves to an ambitious programme aimed at an 80% reduction in greenhouse gas emissions by 2050.


Nous devons également montrer l'exemple en matière de réduction des émissions.

We also have to set an example in the reduction of emissions.


Q. considérant que, dans le contexte du prochain élargissement de l'Union, il est particulièrement important que les pays candidats, à savoir la Croatie, la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie, préparent également des rapports annuels sur leur politique en matière d'exportation d'armes, améliorent le contrôle de ces exportations et veillent au respect des normes fondamentales en la matière; persuadé que les États membres ne devraient pas seulement apporter un soutien actif à ce processus mais devraient également montrer l'exemple ...[+++] en ce qui concerne le strict respect du code de conduite et la présentation de rapports annuels complets sur leurs activités d'exportation d'armements,

Q. whereas, in the context of the further enlargement of the EU, it is particularly important that the candidate countries Croatia, Bulgaria, Romania and Turkey also prepare annual reports on their arms export policy, improve controls on their arms exports and ensure that fundamental standards relating thereto are observed; convinced that the Member States should not only actively support this process, but should also set a positive example with regard to stri ...[+++]


Q. considérant que, dans le contexte du prochain élargissement de l'Union européenne, il est particulièrement important que les pays candidats, à savoir la Croatie, la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie, préparent également des rapports annuels sur leur politique en matière d'exportation d'armes, améliorent le contrôle de ces exportations et veillent au respect des normes fondamentales en la matière; persuadé que les États membres ne devraient pas seulement apporter un soutien actif à ce processus mais devraient également montrer l'exemple ...[+++] en ce qui concerne le strict respect du code de conduite et la présentation de rapports annuels complets sur leurs activités d'exportation d'armements,

Q. whereas, in the context of the further enlargement of the EU, it is particularly important that the candidate countries Croatia, Bulgaria, Romania and Turkey also prepare annual reports on their arms export policy, improve controls on their arms exports and ensure that fundamental standards relating thereto are observed; convinced that the Member States should not only actively support this process, but should also set a positive example with regard to stri ...[+++]


Cette répartition rend compte du principe des «responsabilités communes mais différenciées» appliqué par la CCNUCC : les pays industrialisés sont responsables de la plupart des émissions de gaz à effet de serre et ils ont également les moyens institutionnels et financiers de les réduire; ils doivent donc montrer l'exemple.

This distribution reflects the UNFCCC principle of "common but differentiated responsibilities": industrialised countries are responsible for most of the global greenhouse gas emissions and also have the institutional and financial capacities for reducing them, so they have to take the lead.


Les autorités publiques peuvent également montrer l'exemple et donner une impulsion forte aux marchés des produits plus écologiques par le biais d'achats publics.

Public authorities can also take the lead and give an important kick-start to greener markets through public procurement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également montrer l’exemple ->

Date index: 2023-02-15
w