Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce qui laisse entendre que...
Tel que nous l'avons laissé entendre

Traduction de «également laissé entendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On constate également des différences importantes dans la persistance de la pauvreté infantile et chez les adultes (12 % contre 9 % pour l'ensemble de l'UE), ce qui laisse entendre que des facteurs spécifiques façonnent le risque de pauvreté auquel les enfants sont confrontés par rapport à celui qui menace l'ensemble de la population.

Differences in the persistence of child poverty relative to adults are also significant (12% as against 9% for the EU as a whole), which suggests that specific factors shape the risks of poverty faced by children relative to those faced by the entire population.


L'inclusion de l'Arménie, de l'Azerbaïdjan et de la Géorgie dans la PEV a également laissé entendre que les partenaires souhaitaient approfondir la coopération menée dans le cadre des APC.

The inclusion of Armenia, Azerbaijan and Georgia in the ENP also implied that the partners are willing to deepen their cooperation laid down in the PCA.


Il a également laissé entendre que les problèmes dans un comité justifieraient une suspension du Règlement dans un autre comité.

I would also note that his suggestion that if there are problems on one committee that justifies a suspension of the rules on another committee is clearly nonsense.


Vous avez également laissé entendre qu’il y a des possibilités de cofinancement. Les États membres les utilisent-elles?

You have also hinted that there are possibilities of co-financing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États-Unis et l’Australie nous ont également laissé entendre qu’ils allaient emprunter un chemin semblable à celui que nous suivons.

We have also received indications from the United States and Australia that they are going to embark on a similar path to the one we have been pursuing.


Le député a également laissé entendre qu'il y avait d'autres moyens d'apporter ces changements proposés.

The member also suggested that other avenues existed to make these proposed changes.


Beaucoup ont également laissé entendre que la limite des dépenses n’a pas évolué au même rythme que les innovations technologiques, qui rendent maintenant plus coûteux les investissements initiaux en recherche et développement.

In addition, many suggested that the expenditure limit has not kept pace with technological innovations that have made startup research and development investment more costly.


Il va sans dire que j'espère qu'il y a eu un problème de traduction, parce que le député a parlé, à maintes reprises, de menaces physiques contre le ministre des Finances Le député a non seulement attaqué de façon inappropriée un député qui n'est pas présent à la Chambre aujourd'hui, mais il a également laissé entendre que le député en question n'aurait pas survécu, et je vous laisse vérifier les bleus, monsieur le Président, si vous le voulez.

I certainly hope there was something lost in the translation, because the hon. member on several occasions suggested physical threats against the finance minister. Not only did he inappropriately point out a member of this House who was not sitting here physically today, but he also suggested that he would not survive, and I will let you check the blues, Mr. Speaker, if you would.


Mme Lichtenberger a déjà dit que le sujet du débat d’aujourd’hui - comme la commission des transports et du tourisme l’a également laissé entendre - devrait être la sécurité des transports et tout ce qui y est lié.

Mrs Lichtenberger has already said that today’s subject – as the Committee on Transport and Tourism also intended – should be transport security and everything related to it.


Comme vous l’avez souligné, l’Union européenne légifère déjà, mais vous avez également laissé entendre que cette législation pourrait servir de base.

The EU already legislates, as you outlined in your remarks, but you also implied that this legislation was the basis that could be used.




D'autres ont cherché : ce qui laisse entendre     également laissé entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également laissé entendre ->

Date index: 2021-09-18
w