Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également la raison pour laquelle mme buitenweg " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle la plupart des députés ont été rappelés pour voter aujourd'hui et c'est également la raison pour laquelle Mme Wayne a dû nous quitter.

That's why most members were called back for that vote today, and that's why Mrs. Wayne had to leave also.


La motivation fournie par le Conseil (liens personnels et familiaux avec le régime syrien) suffit en effet pour comprendre la raison pour laquelle Mme Al Assad a été inscrite sur la liste des personnes visées par les mesures restrictives.

The Council’s statement of reasons (personal and family ties to the Syrian regime) is sufficient to enable the reason for Ms al-Assad’s entry on the list of persons subject to restrictive measures to be understood.


C’est la raison pour laquelle Mme Kristalina Georgieva, commissaire chargé de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises, se rend pour la deuxième fois dans la région.

This is why Kristalina Georgieva, Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response is paying her second visit to the region.


C'est pourquoi l'Union s’est, elle-même fixé un objectif pour 2020, qui consiste à réduire sa consommation d'énergie primaire de 20 % par rapport aux prévisions[4]; c'est également la raison pour laquelle, dans sa communication «Énergie 2020»[5], la Commission a qualifié cet objectif de facteur clé pour la réalisation des objectifs à long terme de l'UE en matière de climat et d’énergie.

This is why the Union has set itself a target for 2020 of saving 20% of its primary energy consumption compared to projections[4], and why this objective was identified in the Commission’s Communication on Energy 2020[5] as a key step towards achieving our long-term energy and climate goals.


C'est pourquoi l'UE a toujours énergiquement encouragé le processus engagé par les Nations unies et c'est également la raison pour laquelle les résultats du sommet de Copenhague n'ont pas été à la hauteur de nos ambitions.

This is why the EU has always been a strong supporter of the UN process, and why Copenhagen fell well short of our ambitions.


C'est la raison pour laquelle la «politique de clusters» est devenue un élément important des politiques d'innovation des États membres, comme le reflètent les programmes de réforme nationaux, et également la raison pour laquelle les politiques de clusters sont soutenues par les instruments communautaires.

That is why “cluster policy” has become an important element of Member States' innovation policies as reflected in the National Reform Programmes, and also why cluster policies are supported by Community instruments.


[6] Ce qui explique également la raison pour laquelle la version révisée pour 2006 du document de référence du programme AENEAS 2004-2006, qui devait fixer les actions de ce dernier pour l’exercice 2007 et 2008 et qui avait été intégrée (point 2.7 (b)) dans le plan d’action mettant en oeuvre le programme de La Haye, approuvé par le Conseil du 10 juin 2005, ne sera pas exécutée.

[6] This also explains why the Revised version for 2006 of the reference document of the AENEAS Programme 2004-2006, which had to plan the activities of the latter for the budgetary years 2007-8, and had been included (point 2.7 (b) into the Action Plan implementing the Hague Programme approved by the Council on 10 June 2005 will be not any longer carried out .


Je suis complètement déconcertée par la raison pour laquelle Mme Reyat, la conjointe de l'homme reconnu coupable d'avoir préparé la bombe qui a servi à commettre l'attentat contre le vol 182 d'Air India et qui est également soutenue financièrement par Malik et Bagri, n'a pas été obligée de témoigner lors du procès. Il semble qu'elle craignait pour sa vie.

I am completely baffled as to why Mrs. Reyat, the wife of the man convicted of making the bomb in the Air India case, who is currently being supported financially by Malik and Bagri, was not compelled to testify in the case.


C'est également la raison pour laquelle la méthode ouverte de coordination (MOC), la législation, le dialogue social, les fonds structurels (en particulier le FSE) et les programmes occupent une place prépondérante.

It is also the reason why the open method of co-ordination (OMC), legislation, social dialogue, the structural funds (in particular ESF), and programmes have all a prominent place.


C'est la raison pour laquelle Mme Bjerregaard invite les pays candidats à l'adhésion à demander à devenir membre de l'Agence.

Commissioner Bjerregaard therefore calls on/for EU applicant countries to apply to join the Agency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également la raison pour laquelle mme buitenweg ->

Date index: 2024-04-15
w