Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire également foi
Faisant également foi
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Principe de l'égalité salariale
être également authentique

Vertaling van "également je voulais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale

equal pay for equal work principle | equal pay principle | principle of equal pay | principle of equal pay for equal work | principle of equal pay for equal work or work of equal value | principle of equal pay for male and female workers for equal work | principle of equal pay for male and female workers for equal work or work of equal value | the principle that men and women should receive equal pay for equal work


être également authentique | faire également foi | faisant également foi

to be equally authentic


Égalité: principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, y compris méthodes permettant de mesurer les inégalités de salaires et les tâches dans le secteur non structuré

Equality: Equal pay for work of equal value, including methodologies for measurement of pay inequities and work in the informal sector


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Day : Monsieur le président, vous avez posé une partie de ma question également. Je voulais savoir ce qu'incluait le montant de 2 000 $ destiné aux anciens combattants qui pourraient retourner en Normandie.

Senator Day: Mr. Chair, you asked part of my question as well, and that's what was intended to be included in the $2,000 per veteran who may be going back to Normandy.


Également, je voulais signaler qu'en 2010 — les statistiques que j'ai citées dataient de 1985 — le nombre réel total d'enlèvements et de séquestrations selon les nouvelles statistiques qui sont bien meilleures que celles de 1985 — montrent qu'il y en a près de 4 900 comparativement aux quelque 1 327 en 1985.

Also, I just wanted to point out that in 2010—the stats I quoted were 1985—the actual total amount of kidnappings and abductions based on the new stats, which are, quite frankly, much better than the old 1985 stats, are almost 4,900 compared to somewhere in the neighbourhood of 1,327 in 1985.


Je voulais également leur poser des questions à propos de la disposition contenue dans le projet de loi S-6 concernant les 90 jours dont dispose un détenu ayant purgé 15 ans de sa peine pour présenter une demande — je voulais savoir si ces personnes avaient jamais vu une telle demande auparavant, à quoi ressemble cette demande et s'il est possible de la présenter dans les 90 jours, et comment les dispositions du projet de loi en question toucheront les personnes qui purgent actuellement une peine d'emprisonnement.

The 90 days in this bill to apply for those persons who have been in prison for 15 years — if they have ever seen an application, what it looks like and how you can do it in 90 days, and how the provisions of this bill affect people presently in prison serving a sentence.


Je voulais préciser cela parce que j'avais cru également comprendre, lorsque le rapport a été présenté—et je ne suis pas sûre que ce soit celui du CN ou du CP—et lorsqu'il a été mentionné que ce serait l'équivalent de, je pense, 20 trains.Je clarifierai cela en consultant le procès-verbal.

I wanted to clarify that, because I guess my understanding, too, when the report was made—I'm not sure whether it was CN or CP at this point—and when the comment was made that they would be equivalent to, I think, 20 trains.I'll clarify it with the minutes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais je voulais également dire, à l’instar de plusieurs de mes collègues, que les problèmes auxquels nous avons à faire face, auxquels l’ensemble de l’Union européenne a à faire face actuellement, ne peuvent être résolus par aucun État membre tout seul.

However, like several of my fellow Members, I also wanted to say that the problems that we are having to face – problems which the whole of the European Union is having to face at the moment – cannot be resolved by one Member State alone.


Je voulais également, encore une fois avec vigueur, demander à toutes les institutions compétentes de l’Union européenne d’inclure dans les négociations en vue de préparer les futurs accords de coopération, notamment l’accord de coopération entre l’Union et le Pakistan, une clause de respect de la liberté religieuse et de respect des droits de l’homme.

Once again, I vigorously call on all the competent institutions of the European Union to include in negotiations, with a view to preparing future cooperation agreements, including the cooperation agreement between the Union and Pakistan, a clause ensuring respect for religious freedom and human rights.


Quoi qu'il en soit, je suis arrivé ici il y a 18 ans parce que je voulais être le porte-parole des gens ordinaires et des femmes qui se lèvent jour après jour pour faire tourner l'économie en protégeant leur foyer, leur famille et en travaillant vraiment très fort pour leur collectivité et pour le Canada. Je voulais également me faire le porte-voix des petits entrepreneurs qui, croyez-le ou non, assument des coûts pour un nombre considérable de personnes et créent tous les emplois et je souhaitais aussi représenter les nouveaux venus ...[+++]

However I came here 18 years because I wanted to speak for the ordinary person and the women who wake up each and every day and make the economy work by protecting their homes, their families and working really hard for their communities and their country; for small business entrepreneurs who, believe it or not, pay the freight for an awful lot of people and create all the jobs; and for the newcomers in our community because I was one.


Je voulais également remercier notre collègue pour ses efforts car, grâce à son travail, nous avons conclu des accords de bonne qualité et dénués d'ambiguïté et qui concilient les positions des différents groupes.

I wanted to express gratitude for his major efforts, for thanks to his work, we have managed to reach clear and sound agreements across the political divide, and that is why we are now where we are.


Je voulais seulement dire brièvement que je n’apparais pas sur la liste des présents alors que j’étais présent non seulement à la séance, mais également lors du vote.

I wanted to make a very brief comment: my name does not appear on the attendance register and I wanted to say that I was present at both the sitting and the corresponding vote.


Les analyses montrent que les États membres ont pris de nombreuses initiatives judicieuses, qu’ils considèrent comme plus importantes et prennent plus au sérieux qu’auparavant la qualification et la formation continue des travailleurs. En outre, cette politique de l’emploi a également permis de créer de nouveaux emplois, et cela, M. Brie, je voulais également vous le dire, dans le secteur des services.

Various analyses have shown that the Member States have taken many sensible initiatives, that they are taking workers’ initial and further training more seriously than before and that new jobs have been created by means of this employment policy, and above all, Mr Brie, in the services sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également je voulais ->

Date index: 2024-01-06
w