Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également considérablement amélioré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
système d'amortissement par fractions égales du prix d'achat majoré des frais d'amélioration

prime cost-plus addition method
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons également considérablement amélioré les programmes de ressources pour la famille.

We have also significantly enhanced family resource programs.


Elle a également proposé des instruments juridiques consacrant l'égalité de traitement en matière de sécurité sociale, sans oublier les travailleurs indépendants et les conjoints aidants[3], améliorant ainsi considérablement leur protection sociale.

It has also proposed legal instruments establishing equal treatment in social security and for self-employed workers and assisting spouses[3], thereby considerably improving their social security protection.


L’objectif est d’améliorer considérablement la connaissance de la situation et la capacité de réaction des États membres, grâce également à l’appui de l’Agence, aux fins de détecter, de prévenir et de lutter contre l’immigration illégale et la criminalité transfrontalière, et de contribuer à assurer la protection de la vie des migrants et à leur sauver la vie à leurs frontières extérieures.

That is to ensure that the situational awareness and reaction capability of Member States improves considerably, also with the support of the Agency, for the purposes of detecting, preventing and combating illegal immigration and cross-border crime and contributing to ensuring the protection and saving the lives of migrants at their external borders.


Parallèlement, le rapport souligne également que la lutte contre la corruption de haut niveau n’a pas donné de résultats convaincants au cours des douze derniers mois et que le bilan global en matière de lutte contre la criminalité organisée doit être considérablement amélioré.

At the same time, the report also notes that the fight against high-level corruption has not led to convincing results during the last twelve months and that overall result in the fight against organised crime need to be significantly improved.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’UE a déjà commencé à œuvrer en faveur d’une Europe plus égale: le statut des femmes européennes s’est considérablement amélioré, grâce à la législation européenne.

The EU has already begun to work towards a more equal Europe: the status of European women has improved considerably, thanks to EU legislation.


De plus, nous avons également considérablement renforcé les dispositions de protection du consommateur en ce qui concerne notamment la transparence des informations relatives à la facturation et l’amélioration des conditions inhérentes à tout changement de fournisseur.

Moreover, we have substantially increased the provisions on consumer protection with regard to, among other things, billing information and improved conditions for switching suppliers.


Des amendements et de nouvelles lois ont désormais considérablement amélioré la situation, comme cela a été également reconnu par l'OSCE et l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe.

Amendments and new laws have now greatly improved the situation, as recognised also by the OSCE and the Parliamentary Assembly of the Council of Europe.


Nous avons recentré les objectifs stratégiques de nos programmes de coopération MEDA et considérablement amélioré leur mise en oeuvre et nous avons également complété le réseau de nos accords d'association.

We have re-focused the strategic objectives under our MEDA co-operation programmes, improved significantly its implementation and we have also made significant progress in completing the grid of Association Agreements.


Parallèlement, le rapport souligne également que la lutte contre la corruption de haut niveau n’a pas donné de résultats convaincants au cours de ces douze derniers mois et que le bilan global en matière de lutte contre la criminalité organisée doit être considérablement amélioré.

At the same time, the report also notes that the fight against high-level corruption has not led to convincing results during the last twelve months and that overall result in the fight against organised crime need to be significantly improved.


Après la décision de la Commission, M. PAPOUTSIS a exprimé sa satisfaction, soulignant que : "la proposition adoptée aujourd'hui contribuera considérablement, non seulement à faire aboutir notre stratégie environnementale, mais également à améliorer et accroître la compétitivité de l'industrie européenne, sauvegarder le nombre actuel d'emplois dans ce secteur, créer de nouveaux emplois et les maintenir en offrant des marchés d'exportation".

After the Commission's decision, Commissioner PAPOUTSIS expressed his satisfaction and emphasized: "today's proposal will make a very important contribution not only to the accomplishment of our environmental strategy, but will also help to improve and increase the competitiveness of the European industry, protect the jobs of those working today in this sector, create new jobs and maintain them by providing export markets".




D'autres ont cherché : également considérablement amélioré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également considérablement amélioré ->

Date index: 2021-02-11
w