Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi
Aussi fort
D'égale intensité
également

Vertaling van "également aussi incapables " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Depuis lors, j'ai entendu à plusieurs reprises que le Canada est incapable d'agir aussi rapidement pour mettre de telles forces à disposition sur un théâtre d'hostilités situé de l'autre côté de l'océan, qu'en fait il faudrait un minimum—et je crois que le Livre blanc en faisait également mention—de 90 jours pour rassembler tout ce matériel et ce personnel et l'amener dans une zone de conflit quelque part en Europe de l'Est.

I have since heard several times that Canada isn't capable of moving that quickly to bring those kinds of forces to play in a theatre across the water, that in fact it would take a minimum—and I think the white paper sort of reflected that too—of 90 days to scrape together that kind of equipment and personnel and place them into a conflict area somewhere in eastern Europe.


Bien que de nombreuses initiatives, aussi bien publiques que privées, s'efforcent de promouvoir cette branche également en Europe, une approche globale fait toujours défaut et il existe une lacune de marché dans ce secteur: tout indique la présence d'une forte demande potentielle de microcrédits de la part de personnes incapables d'obtenir un prêt dans le secteur bancaire traditionnel.

Although there are several initiatives, both public and private, that try to promote this business also in Europe, a holistic approach is still missing, and a market gap in this sector exists: all indications point to a high potential demand for microcredit from people who are unable to obtain loans in the traditional banking sector.


Il est également important de noter qu'Ahmadinejad a gagné les élections parce que les gens l'appuyaient pour ses convictions religieuses et politiques, nécessairement, mais il y avait aussi beaucoup de ressentiment à l'égard du gouvernement précédent, qui s'était montré incapable de régler des problèmes fondamentaux de la vie quotidienne en Iran.

It's also important to note that in the case of Ahmadinejad, when he won the election, it wasn't because people were supporting him for his religious and political views necessarily, but there was a lot of dissatisfaction with the prior government in terms of being able to address the basic issues of living every day in Iran.


La présidence portugaise a également laissé son empreinte sur l’agenda économique. J’entends par là, comme l’a dit le Président du Parlement européen, notre accord, sous cette présidence portugaise, sur le projet Galileo, qui a, pendant plusieurs années, traîné les pieds, ce qui a nuit à l’Europe et envoyé un signal clair au monde entier que l’Europe était incapable, dans un secteur aussi décisif, d’avoir son propre projet.

The Portuguese Presidency also made its mark on the economic agenda, by which I mean, as the President of the European Parliament said, our approval under this Portuguese Presidency of the Galileo project, which for many years was dragging its feet, damaging Europe and sending out a clear signal to the whole world that Europe was incapable, in such a decisive sector, of having its own project.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission considère également que AFR aurait été incapable de se procurer des fonds à des termes aussi favorables sur le marché privé du crédit et, partant, que les avances remboursables constituent des aides d'État.

The Commission also considers that AFR would have been unable to obtain funding on such favourable terms on the private credit market and, therefore, that the repayable advance constitutes State aid.


Nous avons également entendu M. Osmond affirmer qu'il s'efforce depuis dix ans de présenter les mêmes arguments au gouvernement à cette table, et que rien n'a vraiment changé. Dans ce cas aussi, je suis incapable de vous expliquer ce qui a bien pu se passer.

There was a comment from Mr. Osmond, as well, that he's been working for ten years, presenting the same arguments to the government at this table, and nothing has really changed.


Il semble étrange, honorables sénateurs, que des citoyens qui ont pu être aussi convaincants et efficaces lorsqu'il s'est agi d'empêcher la construction de routes ou d'interdire l'usage du tabac presque partout soient également aussi incapables de lancer une campagne collective à grande échelle contre la violence familiale et ses effets beaucoup plus destructeurs sur les collectivités.

It seems strange, honourable senators, that, as citizens, we can often be so vocal and so effective at stopping a highway from being built or people from smoking almost anywhere, and yet we are unable to muster broad-based, collective action against the much more destructive impact brought on communities by family violence.


Je crois que d’un point de vue économique, il serait peut-être utile pour ces pays de savoir qu’un risque de "japonisation" du continent européen n’est pas à exclure, que l’Allemagne, l’Italie, mais aussi la France, sont incapables, aujourd’hui, de réaliser les réformes structurelles nécessaires, ce qui, vu leur taille, pourrait avoir des conséquences également sur les économies des dix pays candidats.

I feel that, from the economic perspective, it might have been appropriate for these countries to know that there is a danger of the European continent becoming ‘Japanified’, that Germany, Italy and France too are now incapable of carrying out the structural reforms that they have to, which, considering their size, could have an impact on the economies of the ten candidate countries.


J'estime ce document essentiel et je pense qu'il est important que Mme Hermange ait souligné que l'illettrisme, ce n'est pas seulement ne savoir ni lire, ni écrire, mais aussi ne pas comprendre les discours, être incapable de se déplacer dans la société moderne où savoir lire ne suffit plus et où il faut également une certaine culture et une certaine habitude pour être quelqu'un. Dans certains États membres de l'Union européenne, ce type d'illettrisme atteint carrément les ...[+++]

I feel that this document is extremely important, and it is crucial that Mrs Hermange has stressed that illiteracy does not just mean not knowing how to read and write, but not understanding discussions and being unable to move about in modern society, where it is not enough to know how to read and write but where a certain culture and savoir-faire are necessary for a person to have any status. In some States of the European Union, this form of illiteracy is as high as 30 to 35%.


J’aimerais seulement vous dire que nous pouvons compter sur un de mes représentants à Kabul et je vous dirai aussi avec une certaine fierté quelque chose que, parfois, nous sommes incapables de reconnaître : les forces militaires qui défendent Kaboul en ce moment, qui apportent leur soutien au gouvernement qui fut approuvé à la Conférence de Bonn - ville européenne également - sont dans leur majorité des forces européennes.

I just wanted to say that we have a personal representative of mine in Kabul, and I am also rather proud to say something that we are not always able to acknowledge: the military forces defending Kabul at the moment, supporting the government which was approved at the Bonn Conference – also a European city – are mostly European forces.




Anderen hebben gezocht naar : aussi fort     égale intensité     également     également aussi incapables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également aussi incapables ->

Date index: 2021-06-18
w