Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également au nom de mon collègue jan andersson " (Frans → Engels) :

Je pense pouvoir dire cela également au nom de mon collègue, le ministre Thibault.

I think I can say that on behalf of my colleague, Minister Thibault, as well.


J'ai également l'honneur, au nom de mon collègue de Bonaventure—Gaspé—Îles-de-la-Madeleine—Pabok qui est retenu à cause du mauvais temps, de présenter cette autre pétition qui traite de l'équité salariale.

I also have the honour, on behalf of my colleague, the hon. member for Bonaventure—Gaspé—Îles-de-la-Madeleine—Pabok, who is has been held up by bad weather, to table this other petition on pay equity.


– Madame la Présidente, je tiens à saluer tout d’abord le travail de notre collègue, Jan Andersson.

– (FR) Madam President, I should like to begin by commending the work of our colleague, Mr Andersson.


Si la présidence juge qu'il y a matière à question de privilège, je suis prêt à proposer la motion voulue (1520) [Français] M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, à titre de membre du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, je désire également, au nom de mon collègue du Bloc québécois qui siège présentement à ce comité, mais aussi au nom de tous les collègues qui y ont siégé da ...[+++]

I am prepared to move that motion, if you find the prima facie case (1520) [Translation] Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, as a member of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, I also wish, on behalf of my Bloc Quebecois colleague who sits on that committee, as well as of all of my colleagues who have sat on it in the past, to inform the House leader of the Can ...[+++]


Je le dis également au nom de mon collègue Jan Andersson, absent aujourd'hui, et qui en tant que député suédois (je reviendrai sur ce sujet), se trouve dans une situation particulièrement délicate étant donné que la Suède est un des États membres qui en la matière, fait montre d'une approche très particulière alimentée par l'expérience et la tradition nationale. Pourtant, j'estime tout comme vous, chère collègue, que M. Andersson a veillé, en particulier dans le cadre des propositions d'amendement de compromis, à ce que ce rapport soit présenté de telle manière qu'il puisse recueillir une large approbation.

I will say on behalf of my absent colleague Jan Andersson, who as a Swedish Member of Parliament – I shall speak about that again in a minute – was in a very difficult position, because Sweden is one of the Member States that has a very special approach to drugs policy, owing to its national experience and national tradition and which despite this I believe, as you do, Mrs Giannakou, with the compromise amendments have ensured that this report is actually structured in such a way that it will receive broad approval.


Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également ...[+++]

What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.


Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également ...[+++]

What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.


- (NL) Monsieur le Président, j’adresse également mes compliments à mon collègue Oostlander, qui tente par quelques suggestions valables d’améliorer la proposition de la Commission : tout d’abord le renforcement de la possibilité de confisquer leurs gains aux trafiquants de drogue.

– (NL) Mr President, I, too, should like to congratulate Mr Oostlander on the fact that he has made a number of valuable suggestions to improve the Commission proposal: firstly, strengthening the mechanisms for confiscating the profits of criminals who traffic in drugs.


Je ne peux parler au nom de mon collègue, mais je peux imaginer que le sénateur Roche serait également prêt à se sacrifier.

I cannot speak for my colleague, but I would imagine that Senator Roche would also be willing to so sacrifice.


Je crois que je peux me commettre, au nom de mon collègue de Saint-Hyacinthe—Bagot, qui est également un esprit très éclairé en matière d'engagement social.

I think that I can speak on behalf of the member for Saint-Hyacinthe—Bagot, who is also very strong on social commitment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également au nom de mon collègue jan andersson ->

Date index: 2023-08-11
w