Ce que nous affirmons, plutôt, c'est qu'il faut procéder au Canada à une évaluation globale du risque dans le domaine alimentaire, dans le cas de la Loi sur les aliments et drogues, et qu'il faut également analyser sérieusement les questions qui ont été posées par Mme Phinney: en l'occurrence, que font les provinces et quels sont les secteurs de risque?
What we are saying is that there needs to be an overall risk assessment of food in this country, for the Food and Drugs Act, and that there needs to be a good analysis of the kinds of questions Mrs. Phinney is asking: What is being done by the provinces, and where are areas of risk?