Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contenu de la canalisation
Contenu de la conduite
Contenu de la ligne
Contenu de ligne
Coordinateur du contenu des stands
Coordinatrice du contenu des stands
Coordonnateur du contenu des stands
Coordonnatrice du contenu des stands
Curateur de contenu
Curation de contenu
Diffusion de contenu
Diffusion des publications
Distribution de contenu
Industrie de l'édition
Livraison de contenu
Micro-composition
Micro-édition
Organisateur de contenu
Organisation de contenu
Organisatrice de contenu
PAO
Processus d'édition de contenu
Publication assistée par ordinateur
Pétrole en transit
Réseau CDN
Réseau d'acheminement de contenu
Réseau de contenu
Réseau de diffusion de contenu
Réseau de distribution de contenu
Stock en canalisation
Stock en conduite
éditeur de contenu
édition
édition de bureau
édition de contenu
édition personnelle
édition électronique
éditique
éditrice de contenu

Vertaling van "édition de contenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
édition de contenu | organisation de contenu

content curation | digital curation


édition de contenu | organisation de contenu | curation de contenu

content curation | digital curation | curation


processus d'édition de contenu

content editing process


Le contenu canadien dans les périodiques : politique sur les investissements dans le secteur de l'édition des périodiques

Canadian Content in Magazines: A Policy on Investment in the Periodical Publishing Sector


édition [ diffusion des publications | industrie de l'édition ]

publishing [ distribution of publications | publishing industry ]


réseau de diffusion de contenu | réseau de distribution de contenu | réseau d'acheminement de contenu | réseau de contenu | réseau CDN | diffusion de contenu | distribution de contenu | livraison de contenu

content delivery network | CDN | content distribution network | content network | CDN network


édition de bureau | édition électronique | édition personnelle | éditique | micro-composition | micro-édition | publication assistée par ordinateur | PAO [Abbr.]

desktop publishing | electronic publishing | DTP [Abbr.] | EP [Abbr.]


éditeur de contenu | éditrice de contenu | organisateur de contenu | organisatrice de contenu | curateur de contenu

content curator | digital curator


contenu de ligne [ contenu de la ligne | contenu de la canalisation | contenu de la conduite | pétrole en transit | stock en canalisation | stock en conduite ]

linefill [ line fill ]


coordinateur du contenu des stands [ coordinatrice du contenu des stands | coordonnateur du contenu des stands | coordonnatrice du contenu des stands ]

content coordinator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Différences entre le présent règlement et les normes internationales contenues dans l’annexe 2 (10e édition, jusqu’à l’amendement 42 inclus) à la convention relative à l’aviation civile internationale

Differences between this Regulation and the International Standards contained in Annex 2 (10th edition, up to and including Amendment 42) to the Convention on International Civil Aviation


L'Europe dispose d'une solide assise sur laquelle elle peut construire une industrie du contenu numérique dynamique: un secteur de l'édition établi de longue date, un vaste patrimoine culturel et une diversité linguistique susceptibles d'être exploités, et un secteur audiovisuel important en pleine croissance.

Europe has a strong base on which it can build a dynamic digital content industry - a long established print publishing sector and extensive cultural heritage and linguistic diversity which can be exploited as well as a significant, growing audio-visual sector.


Et je pense que toute cette notion de concurrence dans l'industrie de l'édition, que nous appuyons tous, signifie que l'on favorisera l'accès à tout un éventail de livres, que les prix seront équitables, et qu'il n'y aura aucun monopole et que les maisons d'édition indépendantes ne se verront pas évincées du marché, et que l'on maintiendra le contenu canadien et l'aide au contenu canadien.

And I think the whole concept of competition in the book industry, which we all support, means there will be access to a wide range of diverse books, that there will be fair prices, and that there will be no monopoly and no just cutting away at independent operators, and that there will be a continuation of Canadian content and support of Canadian content.


Ainsi, si un éditeur indien, par exemple, achète les droits d'édition pour The English Patient, un ouvrage canadien fort populaire qui s'est très bien vendu, tout ce qui sera vendu dans le domaine du commerce international est un signal électronique qui transfère le contenu du livre de la maison d'édition canadienne à la maison d'édition indienne.

So if an Indian publisher, for example, buys the rights to The English Patient, a very popular, successful Canadian book, all that's going to move in international trade is an electronic signal that transfers the content of the book from the Canadian publisher to the Indian publisher.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pour cela que l'exemple donné par M. Godfrey quand il a parlé des maisons d'édition et des auteurs et quand il a dit que les auteurs représentent le contenu de la publication.de toutes façons, je voudrais que nous parlions aux maisons d'édition et que nous examinions les conséquences de ces deux choses.

That's why the example Mr. Godfrey used of publishers and writers, with the writers being the content that's going into the publication.nonetheless, I would like to focus on the publishers and the impacts of those two things.


Il faut veiller à ce que les éditeurs traditionnels soient étroitement associés aux initiatives concernant l'éducation aux médias numériques étant donné l'expérience extrêmement précieuse du secteur de l'édition en ce qui concerne l'éducation aux médias dans le monde hors ligne et la conversion rapide de ce secteur à la production et à la distribution de contenu numérique.

Initiatives on digital media literacy should ensure a close involvement of traditional publishers, considering the highly valuable experience of the publishing industry as regards media literacy in the offline world and given the increasing shift of this industry towards digital content production and distribution.


Contenu de la législation nationale: la disposition spéciale V2 (1) figurant sous 7.2.4 ne s’applique au transport d’artifices de divertissement ONU 0335 que si le contenu net en explosif dépasse 3 000 kg (4 000 kg avec remorque), à condition que le no ONU 0335 leur ait été assigné conformément au tableau de classification par défaut du 2.1.3.5.5 de la quatorzième édition revue des recommandations de l’ONU pour le transport de marchandises dangereuses.

Content of the national legislation: When carrying UN 0335 fireworks, Special Provision V2(1) in 7.2.4 is applicable only to a net explosive content of more than 3 000 kg (4 000 kg with trailer), provided the fireworks have been assigned to UN 0335 according to the default fireworks classification table in 2.1.3.5.5 of the 14th revised edition of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods.


Lorsque nous étions en train d'assembler nos notes d'information pour l'édition de 2005, en mars, j'ai consulté certaines des éditions antérieures et relu ce que nous avions écrit auparavant, et notamment au contenu de l'introduction de la toute première version du rapport, l'édition de 1985.

When we were putting together our briefing notes for the release of the 2005 edition back in March, I went back to some of the earlier editions and re-read some of the material we'd written before. In particular, I went back and I looked at the introduction to the very first edition, the 1985 edition.


Les industries européennes de l'édition et du contenu constituent des facteurs clés de croissance pour la société de l'information en Europe et devraient contribuer à la réalisation de l'objectif défini en mars 2000 par le Conseil européen de Lisbonne visant à faire de l'Europe à l'horizon de la prochaine décennie l'économie du savoir la plus concurrentielle au monde.

The European publishing and content industries are key growth catalysts for the Information Society in Europe and should help deliver on the March 2000 Lisbon European Council aim of making Europe into the most competitive knowledge-based economy in the world by the next decade.


Les fournisseurs et diffuseurs de contenu des secteurs privé et public seront encouragés à proposer leurs produits et services dans un plus grand nombre de langues, d'un bout à l'autre de la chaîne de conception, création et édition.

Private and public-sector content providers and distributors will be stimulated to make their products and services available in a broader range of languages, throughout the design, authoring and publishing chain.


w