Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comprendre le grec ancien écrit
Fournir du contenu écrit
Mettre à disposition du contenu écrit
Méthode des intervalles apparaissant égaux
Méthode des intervalles paraissant égaux
Notice CIP dans le livre
Notice CIP paraissant dans le livre
Offrir du contenu écrit
Partie paraissant associée
Patient informé par écrit
Preuve écrite
Proposer du contenu écrit
Périodique paraissant tous les quinze jours
Trouble de l'acquisition de l'expression écrite
Trouver des parutions dans la presse écrite
Témoignage écrit

Vertaling van "écrite ne paraissent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit

provide professionally written text and content | professional writing | provide written content


Trouble de l'acquisition de l'expression écrite

Developmental expressive writing disorder


patient informé par écrit

Patient given written information


périodique paraissant tous les quinze jours

fortnightly


partie paraissant associée

party which appears to be associated


preuve écrite | témoignage écrit

written evidence | written testimony


Notice CIP paraissant dans le livre [ Notice CIP dans le livre ]

CIP Record in the Book


méthode des intervalles paraissant égaux [ méthode des intervalles apparaissant égaux ]

method of equal appearing interval [ equal-appearing intervals method ]


comprendre le grec ancien écrit

interpret written Ancient Greek | read Ancient Greek | comprehend written Ancient Greek | understand written Ancient Greek


trouver des parutions dans la presse écrite

find a written press' issue | finding written press' issues | acquire written press' issues | find written press' issues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’agent de l’instance compétente habilité à effectuer les prélèvements d’échantillons établit un rapport écrit dans lequel il consigne toutes les observations qui lui paraissent importantes pour l’appréciation des échantillons.

The official of the competent body authorised to take samples shall draw up a written report in which he shall note any observations he considers important for assessing the samples.


Nous perdons peut-être des chaînes du type Newsworld, mais les articles de la presse écrite ne paraissent que le jour suivant, de toutes façons, puisque la fermeture des journaux se fait assez tôt, même avec les conférences de presse du matin.

We might lose some of the Newsworld-type of media, but the print would have to go to the next day anyway because their cut-offs are pretty early, even with morning press conferences.


a) un document paraissant être un registre, un livre, un compte, une pièce justificative, un écrit, un document ou une chose inspecté ou produit conformément aux articles 98, 99 ou 107, ou paraissant en être une copie ou un extrait, et paraissant être certifié par la personne par qui il a été inspecté ou à qui il a été produit ou par un fonctionnaire de l’Agence;

(a) a document purporting to be, or purporting to be a copy of or an extract from, a record, book, account, voucher, writing, document or thing inspected, provided or produced pursuant to section 98, 99 or 107 and purporting to be certified by the person by whom it was inspected or to whom it was provided or produced or by an officer of the Agency, and


Toutefois, si on commence à affaiblir l'exception qui s'applique présentement à toutes les œuvres artistiques, éducatives, scientifiques ou médicales et qu'on dit désormais que les gens qui ont écrit ces œuvres vont devoir prouver que leurs œuvres sont légitimes et qu'elles ne posent pas un risque indu, très peu d'auteurs seront en mesure de se défendre avant même que le livre ne paraisse sur le marché.

However, if we start weakening the exception granted to our artistic, educational, scientific and medical works and if we say that those who have produced them must from now on prove the legitimacy of their work and that their work does not pose undue risk of harm, very few authors will be in a position to defend themselves before their book ever gets published.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les écrits de nos membres paraissent dans des revues et des journaux de toutes tailles et de tous genres dans toutes les régions du Canada, aussi bien en ligne que sur papier.

Our members' writings appear in magazines and newspapers of every size and description and in every region of Canada, online and in print.


Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par Mme Jensen (A6-0020/2004) - projet de budget général 2005 (autres sections) - ainsi que des amendements apportés, lesquels me paraissent plus utiles car j’ai le sentiment que, de fait, les institutions communautaires reçoivent le financement requis pour mener leurs activités, plus particulièrement au regard des exigences du processus d’élargissement, dont l’impact se fera le plus sentir lors de l’exercice 2006.

Queiró (PPE-DE), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mrs Jensen (A6-0020/2004) – draft general budget 2005 (other sections) – along with amendments that strike me as more useful, because I feel that, in fact, the Community institutions are provided with the funding that they require for developing their activities, particularly given the requirements of the enlargement process, the major impact of which will be felt in the financial year 2006.


Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par Mme Jensen (A6-0020/2004 ) - projet de budget général 2005 (autres sections) - ainsi que des amendements apportés, lesquels me paraissent plus utiles car j’ai le sentiment que, de fait, les institutions communautaires reçoivent le financement requis pour mener leurs activités, plus particulièrement au regard des exigences du processus d’élargissement, dont l’impact se fera le plus sentir lors de l’exercice 2006.

Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mrs Jensen (A6-0020/2004 ) – draft general budget 2005 (other sections) – along with amendments that strike me as more useful, because I feel that, in fact, the Community institutions are provided with the funding that they require for developing their activities, particularly given the requirements of the enlargement process, the major impact of which will be felt in the financial year 2006.


Pour ces raisons, l'AFPC a proposé plusieurs modifications, qui paraissent dans son mémoire écrit et qui répondent à nos préoccupations en ce qui concerne la définition du mérite, de même qu'à d'autres questions importantes comme la mobilité des employés, l'activité politique et le droit de recours relatif aux nominations et aux mutations.

For these reasons, the PSAC has proposed several amendments, which appear in our written submission and reflect our concerns regarding the definition of merit, as well as other major issues like employee mobility, political activity, and the right to recourse as it relates to nominations and deployments.


Elle indique aux parties, soit par écrit, soit oralement, les raisons qui paraissent militer en faveur de cette acceptation.

It shall inform the parties either in writing or orally of the reasons which, in its opinion, favour acceptance.


w