Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approbation par écrit
Approbation écrite
Autorisation par écrit
Autorisation écrite
Avis par écrit
Avis écrit
Comité éditorial interinstitutionnel Europa
Comité éditorial interinstitutionnel Internet
Fournir du contenu écrit
Marché de l'édition
Marché éditorial
Mettre à disposition du contenu écrit
Notification écrite
Offrir du contenu écrit
Patient informé par écrit
Preuve écrite
Proposer du contenu écrit
Préavis écrit
Trouble de l'acquisition de l'expression écrite
Trouver des parutions dans la presse écrite
Témoignage écrit
écrit privilégié
écrit protégé

Vertaling van "écrit un éditorial " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit

provide professionally written text and content | professional writing | provide written content


Comité éditorial interinstitutionnel Europa | Comité éditorial interinstitutionnel Internet

Internet Interinstitutional Editorial Committee


Trouble de l'acquisition de l'expression écrite

Developmental expressive writing disorder


patient informé par écrit

Patient given written information


écrit privilégié | écrit protégé

privileged writing


preuve écrite | témoignage écrit

written evidence | written testimony


avis écrit [ avis par écrit | préavis écrit | notification écrite ]

notice in writing [ written notice ]


approbation écrite [ approbation par écrit | autorisation écrite | autorisation par écrit ]

written approval [ written authority | written consent | sign-off approval ]


marché de l'édition | marché éditorial

publishing industry | publishing markets | publishing market | publishing sector


trouver des parutions dans la presse écrite

find a written press' issue | finding written press' issues | acquire written press' issues | find written press' issues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'avais écrit un éditorial sur le projet de loi C-24 dans le Globe and Mail.

I will add that the honourable senator brings back great memories for me as well. I had written an editorial piece on the issue of Bill C-24 in The Globe and Mail.


En réponse à une réflexion proposée aux participants à la conférence, les mettant au défi d'expliquer pourquoi la liberté de la presse est importante, David Swick, professeur à l'Université King's College, a écrit un éditorial dans le Chronicle-Herald de Halifax, disant :

Answering a challenge to conference-goers to explain why freedom of the press matters, the University of King's College Professor David Swick wrote an editorial in the Halifax's Chronicle-Herald saying:


Le sénateur LeBreton : J'espère que The Guardian n'a pas encore écrit son éditorial sur le sujet.

Senator LeBreton: I hope The Guardian has not already written its editorial on this.


3. Lorsque l'atteinte résulte d'une publication écrite ou d'une émission, le pays dans lequel le ou les éléments les plus significatifs du dommage surviennent ou sont susceptibles de survenir est réputé être le pays auquel la publication ou un service de radiodiffusion est principalement destiné ou, si cela n'est pas évident, le pays où le contrôle éditorial est exercé, la loi de ce pays étant applicable.

3. Where the violation is caused by the publication of printed matter or by a broadcast, the country in which the most significant element or elements of the damage occur or are likely to occur shall be deemed to be the country to which the publication or broadcasting service is principally directed or, if this is not apparent, the country in which editorial control is exercised, and that country's law shall be applicable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Lorsque l'atteinte résulte d'une publication écrite ou d'une émission, le pays dans lequel le ou les éléments les plus significatifs du dommage surviennent ou menacent de survenir est réputé être le pays auquel la publication ou l'émission est principalement destinée ou, si cela n'est pas évident, le pays où le contrôle éditorial est exercé, la loi de ce pays étant applicable.

3. Where the violation is caused by the publication of printed matter or by a broadcast, the country in which the most significant element or elements of the damage occur or are likely to occur shall be deemed to be the country to which the publication or broadcasting service is principally directed or, if this is not apparent, the country in which editorial control is exercised, and that country's law shall be applicable.


Lorsque l'atteinte résulte d'une publication écrite ou d'une diffusion, le pays dans lequel le ou les éléments les plus significatifs du dommage surviennent ou menacent de survenir est réputé être le pays auquel la publication ou la diffusion est principalement destinée ou, si cela n'est pas évident, le pays où le contrôle éditorial est exercé et la loi de ce pays sera applicable.

Where the violation is caused by the publication of printed matter or by a broadcast, the country in which the most significant element or elements of the damage occur or are likely to occur shall be deemed to be the country to which the publication or broadcasting service is principally directed or, if this is not apparent, the country in which editorial control is exercised, and that country's law shall be applicable.


Lorsque l'atteinte résulte d'une publication écrite ou d'une diffusion, le pays dans lequel les éléments les plus significatifs du dommage surviennent ou menacent de survenir est réputé être le pays auquel la publication ou la diffusion est principalement destinée ou, si cela n'est pas évident, le pays où le contrôle éditorial est exercé et la loi de ce pays est applicable.

Where the violation is caused by the publication of printed matter or by a broadcast, the country in which the most significant element or elements of the damage occur or are likely to occur shall be deemed to be the country to which the publication or broadcasting service is principally directed or, if this is not apparent, the country in which editorial control is exercised, and that country's law shall be applicable.


Lorsque l'atteinte résulte d'une publication écrite ou d'une émission, le pays dans lequel le ou les éléments les plus significatifs du dommage surviennent ou menacent de survenir est réputé être le pays auquel la publication ou l'émission est principalement destinée ou, si cela n'apparaît pas avec évidence, le pays où le contrôle éditorial est exercé et la loi de ce pays est applicable.

Where the violation is caused by the publication of printed matter or by a broadcast, the country in which the most significant element or elements of the damage occur or are likely to occur shall be deemed to be the country to which the publication or broadcasting service is principally directed or, if this is not apparent, the country in which editorial control is exercised, and that country's law shall be applicable.


En 1983, M. Radwanski, alors rédacteur en chef du Toronto Star, a écrit un éditorial très téméraire et scandaleux intitulé: «Serrer la main d'un terroriste», dans lequel il me fustigeait parce que j'avais serré la main de M. Yasser Arafat et osé faire ce que tout le monde à l'exception d'Israël avait fait dans les résolutions numéros 194, 242 et 338 des Nations Unies, c'est-à-dire, reconnaître que les Palestiniens sont des êtres humains comme vous et moi et qu'ils ont le droit d'exister.

In 1983, Mr. Radwanski, then editor-in-chief of The Toronto Star, wrote a very reckless and scandalous editorial entitled " Shaking hands with a terrorist" . In it he censured me for daring to shake hands with Mr. Yasser Arafat and daring to do what the whole world, minus Israel, had done in all the pertinent United Nations resolutions, 194, 242, 338, and that is to recognize that Palestinians are human beings like you and me who have a right to exist.


qu'il est temps qu'on cesse de camoufler la réalité, qu'on cesse de dire que c'est la faute du fédéral. On a les preuves (1830) Lise Bissonnette, qui écrit un éditorial dans un quotidien nationaliste bien connu, met au défi le gouvernement du Québec de régler cette question une fois pour toutes.

(1830) Lise Bissonnette, who writes the editorial in a famous nationalist newspaper, challenges the Government of Quebec to address the problem once and for all.


w