Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balle s'il-vous-plaît interj.
Gardez la ligne
Ne quittez pas
RSVP
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Répondez s'il vous plaît
T.S.V.P.
Tenez la ligne
Un instant s'il vous plaît

Vertaling van "écrit s’il vous plaît " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


vos billets, s'il vous plaît [ votre billet, s'il vous plaît ]

tickets, please


ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line




répondez s'il vous plaît | RSVP

RSVP | R.S.V.P. | r.s.v.p. | please reply | please answer


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


répondez s'il vous plaît | RSVP [Abbr.]

please reply | RSVP [Abbr.]


tournez, s'il vous plaît | T.S.V.P. [Abbr.]

please turn over | PTO [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, vous pouvez également nous envoyer une contribution écrite à l'adresse suivante:

You may, however, also send us a written contribution to the following address:


Je ne vous demande pas de répondre immédiatement à cette question, mais j'aimerais savoir s'il vous sera possible de nous donner une réponse par écrit, s'il vous plaît.

I'm not asking you to answer the question immediately, but a written response at a later date would be appreciated.


Alors, s'il vous plaît, accélérons son adoption.

So let us please speed up its adoption.


Aussi, dans le nouveau système de première instance, les demandeurs auront droit à l'appel de plein droit dans les 30 jours de la décision — par écrit, s'il vous plaît.

Also, in the new first-level appeal system, claimants will have the right to appeal within 30 days of the decision, in writing please.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Bigras, pouvez-vous nous remettre cela par écrit, s'il vous plaît?

Mr. Bigras, could you please put that in writing? We just need to see it so it's exact.


J’invite les députés à soutenir ce texte dans sa totalité et le président à demander au Conseil de nous fournir les réponses par écrit, s’il vous plaît.

Whilst I would ask Members to support this text in its entirety, could I ask the President to ask the Council if we could have the answers in writing, please.


Je mentionne cela comme possibilité, pour voir si c'est acceptable (0000) Le président: Pourriez-vous me remettre cela par écrit, s'il vous plaît?

I'm going to throw that out as a possibility, see if it's acceptable, and get some support here this evening (0000) The Chair: Would you write it down, please, and submit it?


Si vous voulez que nous dépensions plus d’argent, s’il vous plaît, mettez-vous d’accord avec le Conseil pour qu’il y ait plus d’argent.

If you want us to spend more money, then by all means come to an agreement with the Council that more money should be made available.


Je vous le demande : acceptez le compromis de M. Cox et permettez-nous d'aborder ce débat la tête haute, s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît !

So I appeal to you to accept Mr Cox’s compromise so we can proceed with the debate with our heads held high. Please, I beg you!


J'ai posé un certain nombre de questions et j'aimerais que vous me répondiez par écrit, s'il vous plaît.

I asked a number of questions and can you provide those answers in writing, please?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrit s’il vous plaît ->

Date index: 2022-09-17
w