4. Les États membres veillent à ce que, dans les cas où un établissement de crédit résilie un contrat relatif à un compte de paiement assorti de prestations de base pour les motifs figurant au paragraphe 2, points b) et d), et au paragraphe 3 , il informe le consommateur, par écrit et gratuitement, des motifs et de la justification de cette résiliation au moins deux mois avant que celle-ci n'entre en vigueur, à moins que cela ne soit contraire aux objectifs de sécurité nationale et de maintien de l'ordre public .
4 . Member States shall ensure that where the credit institution terminates the contract of a payment account with basic features on the grounds mentioned in points (b) and (d) of paragraph 2 and in paragraph 3 , it informs the consumer of the grounds and the justification for the termination at least 2 months before the termination enters into force, in writing and free of charge unless such disclosure would be contrary to the objective of national security or public policy.