Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocution d'inauguration
Allocution d'ouverture
Allocution inaugurale
Conserver le sens du discours original
Discours d'inauguration
Discours d'orientation
Discours d'ouverture
Discours de bienvenue
Discours inaugural
Discours liminaire
Discours principal
Discours thème
Discours-programme
Donner un discours
Prononcer un discours
Préparer des discours
Rédacteur de discours
Rédactrice de discours
Écoutez l'expert

Vertaling van "écoutez les discours " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rédactrice de discours | rédacteur de discours | rédacteur de discours/rédactrice de discours

executive speechwriter | ministerial speechwriter | political speechwriter | speechwriter


allocution d'ouverture | discours de bienvenue | discours inaugural | discours liminaire

inaugural address | opening address | welcome address | welcome speech


discours-programme [ discours liminaire | discours principal | discours thème ]

keynote address [ keynote speech | keynote presentation ]


discours d'ouverture [ discours inaugural | discours de bienvenue | discours d'inauguration | allocution d'ouverture | allocution inaugurale | allocution d'inauguration ]

inaugural [ opening address | inaugural address | opening speech | inaugural speech | kick-off speech ]


discours d'ouverture | discours liminaire | discours inaugural | discours d'inauguration

opening address | opening speech | opening keynote address | opening keynote speech | opening keynote


discours d'orientation | discours liminaire

keynote address | keynote speech


donner un discours | prononcer un discours

give an address/to


Écoutez l'expert

Believe one who knows from experience


préparer des discours

preparing speeches | write up speeches | get speeches ready | prepare speeches


conserver le sens du discours original

keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a longtemps, j’écoutais vos discours, et maintenant c’est vous qui écoutez les miens.

A long time ago I used to listen to your speeches, and now you listen to mine.


Si vous écoutez les discours que vous avez entendus ce soir, vous penserez peut-être que cette option est menacée.

Listening to some of the speeches you have heard this evening, you would think that option was under threat.


Nommez les sujets, écoutez les discours et vous verrez très bien qu'il y a un flip flop magistral.

Name the topic, listen to the speeches, and you will notice this flip flop.


Si on veut faire l'abstraction des programmes sociaux, tel le système d'assurance-chômage, la grande question qu'on aura à se poser est: Est-ce que vous, les consommateurs qui écoutez les discours de la Chambre, êtes prêts à accepter une augmentation de deux ou de quatre fois le prix du produit de la mer que vous avez dans votre assiette?

If we want to do without social programs like unemployment insurance, the question is: Are you people listening to us this afternoon willing to pay two, three, four times what you are paying now for your seafood?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, l'article 2 du projet de loi étendrait les fonctions du vérificateur pour lui permettre de devenir en plus, écoutez-moi bien, le vérificateur des montants des recettes estimatives utilisées pour la préparation du discours du budget, tâche qui incombe au ministre des Finances.

In fact, clause 2 of the bill would extend the Auditor General's duties so that he would also become, listen to this, the auditor of the revenue estimates used in preparing the budget speech, for which the Minister of Finance is responsible.


Dans le discours du budget du 6 mars 1996,—écoutez bien l'explication plutôt bizarre—, il a déclaré: «[.] notre gouvernement n'a jamais compté sur des augmentations d'impôt pour atteindre ses objectifs de réduction du déficit».

In his budget speech on March 6, 1996—look at his bizarre explanation—he said “This government does not rely on tax increases to hit its deficit targets—”.


Quand vous écoutez ce que M. Parizeau dit sur la scène internationale, ce n'est pas du tout ce dynamisme qui se reflète. Moi, en tant que Québécois, cela me dérange de voir des gens colporter pareil discours (1520) Vous savez, de l'autre côté on parle d'un fédéralisme centralisateur.

As a Quebecer, I am upset by such speeches (1520) You know that members opposite talk about centralizing federalism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écoutez les discours ->

Date index: 2021-09-14
w