Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économiques devient d'autant " (Frans → Engels) :

M. Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l'environnement, a déclaré à ce propos: «D'un point de vue moral et économique, cette situation est inacceptable et devient d'autant plus choquante si l'on tient compte du volume effectif des ressources utilisées pour produire ces 89 millions de tonnes, car nous gaspillons également toutes ces ressources.

Environment Commissioner Janez Potočnik said: "This is morally and economically unacceptable and is all the more horrific when you consider the true scale of the resources required to produce those 89 million tons!


Tout d’abord, parce qu’il s’aligne sur les politiques néolibérales qui exacerbent la crise économique et sociale actuelle, en particulier dans les domaines agricole et piscicole. Mais ce fait devient d’autant plus grave lorsque ces politiques sont encouragées par un accord conclu avec un pays qui viole le droit international et les droits les plus fondamentaux de la population palestinienne; un pays qui ne respecte pas ses obligations conformément à la feuille de route pour la paix, qui assiè ...[+++]

In the first place, it is unacceptable because it is aligned with neo-liberal policies that exacerbate the current economic and social crisis, especially in agriculture and fishing, but this fact becomes particularly serious when these policies are promoted through an agreement with a country that is violating international law and the most basic rights of the Palestinian people; a country which does not respect its obligations as agreed in the roadmap for peace, keeping Gaza under siege, building more settlements, continuing to build the wall and expelling Palestinians from Jerusalem.


Bien sûr, quand les conditions se détériorent, il devient d'autant plus important de rassurer ceux qui se sentent menacés par un déclin économique.

Of course when conditions deteriorate it becomes all the more important to reassure those that feel threatened by an economic downturn.


Je crois que c’est le contraire. La pureté du sport devient d’autant plus importante que les conditions économiques sont difficiles et que les problèmes que connaissent les petites entreprises et les indépendants sont graves.

The purity of sport becomes all the more important as economic conditions become tougher and as the problems that small businesses and the self-employed face become greater; that is why we have a real chance to put a stop to doping.


Mais aujourd'hui, face à un vrai choc extérieur, alors même que les conséquences du ralentissement de la croissance américaine nous interpellaient déjà sur les données fondamentales de notre croissance, cette coordination des politiques économiques devient d'autant plus difficile, d'autant plus nécessaire que, à l'autre bout de la chaîne, la politique européenne est aujourd'hui une politique monétaire et que M. Duisenberg, à l'occasion des événements du 11 septembre, a engagé avec son homologue américain une coordination de zone à zone.

Today, however, we are faced with genuine external shocks, even though the consequences of the slowdown in the United States were already challenging us on the basis of our growth, economic policy coordination is becoming even more difficult, and even more necessary, because, at the other end of the spectrum, European policy now amounts to monetary policy and also because Mr Duisenberg, in the wake of the events of 11 September, made a commitment with his US counterpart to coordinate economic areas.


C'est le premier point. Deuxièmement, certains problèmes ne pourront vraiment être réglés qu'avec la coopération des trois ordres de gouvernement, et à mesure que cette tendance à la décentralisation s'accroît et que la restructuration des moteurs économiques des villes—et même des grandes villes—devient une préoccupation grandissante, il s'avère d'autant plus important que les trois ordres de gouvernement travaillent ensemble pour ...[+++]

Point number two is that there are some problems, really, that aren't going to get solved except with the cooperation of all three levels of government, and as this trend towards decentralization grows and the concern and reconfiguration of the economic engines around the idea of the cities, and even the larger cities, takes on more weight, then the need for all three levels to pitch in on some of these problems becomes even more important.


Etant donné le contexte d'incertitude économique et géopolitique, ainsi que l'élargissement imminent, la création d'une Europe plus dynamique et résistante devient d'autant plus importante.

In the context of the present economic and geopolitical uncertainty and of the imminent EU enlargement, the creation of a more dynamic, resilient Europe becomes all the more important.


Compte tenu du climat économique actuel incertain, l'investissement dans les ressources humaines devient d'autant plus important.

Given the current uncertain economic climate, investing in people becomes all the more important.


Ce poids était suffisant pour faire à ces intérêts une place à côté de ceux, non moins légitimes, visant les transports, les télécommunications, l"électricité ou la santé et la sécurité. Ceci d´autant plus que la consommation culturelle augmente, avec le temps des loisirs, et devient un moteur de développement significatif dans le cadre des restructurations économiques de la ville comme de la campagne.

This was enough to give these interests a place alongside the no-less legitimate ones of transport, Telecom, electricity or health and safety, especially as cultural consumption is increasing along with leisure time and is becoming a force for significant development as part of the economic restructuring of town and country alike.


Les enfants étant une ressource essentielle de l'avenir social, politique et économique de la Communauté (d'autant plus importante pour les Etats membres confrontés au problème de la dénatalité), leur sécurité devient alors un problème au moins aussi important que le cancer, l'environnement et l'énergie et justifie l'effort commun des Etats membres souhaité par la Commission.

Since children are a resource essential to the social, political and economic future of the Community (particularly those Member States with a declining birthrate), their safety is a problem at least as important as cancer, the environment and energy and justifies that joint effort on the part of the Member States for which the Commission is appealing.


w