Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économique dépendra avant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la crédibilité du nouveau système dépendra de l'amélioration graduelle de la convergence économique

the credibility of the new system depends upon progressive convergence of economic performance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. considérant que la réalisation des OMD avant la date limite dépendra largement de la mise en œuvre du partenariat mondial pour le développement et que l'Union européenne et ses États membres devraient respecter leurs engagements et ne pas laisser la crise économique et financière actuelle interrompre les progrès qui ont été accomplis;

M. whereas the achievement of the MDGs before the deadline will depend largely on the fulfilment of the Global Partnership for Development, and whereas the EU and its Member States should stick to their commitments and not allow the current economic and financial crisis to halt the progress that has been made;


M. considérant que la réalisation des OMD avant la date limite dépendra largement de la mise en œuvre du partenariat mondial pour le développement et que l'Union européenne et ses États membres devraient respecter leurs engagements et ne pas laisser la crise économique et financière actuelle interrompre les progrès qui ont été accomplis;

M. whereas the achievement of the MDGs before the deadline will depend largely on the fulfilment of the Global Partnership for Development, and whereas the EU and its Member States should stick to their commitments and not allow the current economic and financial crisis to halt the progress that has been made;


C’est un aspect dont nous devons tenir compte, et c’est la raison pour laquelle l’Union européenne doit rester impliquée dans la région, d’abord pour créer une force de police - une mesure effectivement très importante - et ensuite pour élaborer le cadre juridique et administratif. À cet égard, si je partage l’avis du commissaire Rehn selon lequel c’est dans ce domaine qu’il convient de mettre des moyens à disposition, le développement économique dépendra avant tout de la paix, de la stabilité et du bon fonctionnement des institutions, et c’est à ces dernières que nous devons plus particulièrement consacrer nos efforts.

That is something we have to take into account, and that is why the European Union still needs to be involved there, firstly in building up the police force – something that is very important indeed – and, secondly, in building up the legal system and the administration, for I share Commissioner Rehn’s view that this is where resources need to be made available, but Kosovo’s economic development will be dependent most of all on peace, stability and functioning institutions, and it is to these that our efforts must be particularly devoted.


* Même si l'Union européenne y apporte un soutien sans réserve, l'avancement du processus d'intégration européenne dépendra avant tout de l'engagement et de l'aptitude de chaque pays, en tant qu'État assumant pleinement ses fonctions, de mener une réforme politique et économique et d'adhérer aux valeurs et aux principes fondamentaux de l'UE.

* While the European Union will provide all support possible, advancement in the process of European integration will depend mainly on each country's own commitment and capability as fully functioning states to political and economic reform as well as adherence to the core values and principles of the Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL Monsieur le Président, l'appartenance de la Turquie à l'Europe n'est pas avant tout une question géographique ni économique. L'élément décisif réside dans l'acceptation par la Turquie d'une échelle de valeurs européenne où les droits de l'homme, la démocratie et la protection des minorités sont garantis. Aucun sacrifice n'est requis, contrairement au reste peut-être, mais c'est tout bénéfice pour tous les habitants de la Turquie. La solution politique au problème kurde ne serait pas seulement synonyme de délivrance pour les Kurdes ; elle soulagerait également la Turqui ...[+++]

– (NL) Mr President, the question of whether or not Turkey belongs to Europe is not primarily a geographical issue, nor is it primarily an economic one. The deciding factor, however, will be whether or not Turkey will subscribe to a European set of values in which human rights, democracy and the protection of minorities are guaranteed. This will not require any sacrifices, probably unlike Turkey’s other issues, but it will be for the good of all inhabitants of Turkey itself. The political solution to the Kurdish issue would not only liberate the Kurds, it would also take a heavy weight from Turkey’s shoulders.


Lors de son allocution, le Commissaire Cardoso e Cunha a constaté l'importance de ce qui peut être réalisé au travers des réseaux communautaires visant la coopeération entre les entreprises car tout progrès économique et social dépendra avant tout de l'enthousiasme et de la mobilisation des entrepreneurs sur les projets que la Communauté, les Gouvernements nationaux, les régions, les organisations patronales et professionnelles, les chambres de commerce et d'industrie, auront suscités.

In his address, Mr Cardoso e Cunha stressed the importance of what can be achieved via the Community networks in the field of cooperation between companies, since, as he said, "all economic and social progress will depend above all on the enthusiasm and commitment displayed by businessmen towards the projects brought about by initiatives on the part of the Community, the national governments, the regions and employers' and professional organizations".




Anderen hebben gezocht naar : économique dépendra avant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

économique dépendra avant ->

Date index: 2022-10-05
w