Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborigène
Directeur d'école pour Autochtones
Directrice d'école pour Autochtones
Enseignant d'école autochtone
Enseignante d'école autochtone
Esquimau
Expérience pédagogique
Indien
Indigène
Innovation pédagogique
Institutrice d’école maternelle
Journée internationale des peuples autochtones
Journée internationale des populations autochtones
Maîtresse d’école maternelle
Peuple autochtone
Peuple lapon
Population autochtone
Population indigène
Programme des écoles autochtones
Pédagogie nouvelle
Recherche pédagogique
Samer
école
école expérimentale
école ouverte
école parallèle
école pilote
établissement d'enseignement
établissement scolaire

Vertaling van "écoles autochtones " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
enseignant d'école autochtone [ enseignante d'école autochtone ]

Aboriginal school teacher


Programme des écoles autochtones

Native Schools Program


directeur d'école pour Autochtones [ directrice d'école pour Autochtones ]

Aboriginal school principal [ Native school principal ]


population autochtone [ aborigène | esquimau | indien | indigène | peuple autochtone | peuple lapon | population indigène | samer ]

indigenous population [ aboriginal | aborigine | American Indian | Basques | Eskimo | Gorals | indigenous people | Innuit | Inuit | Inuk | Lapps | native | Native American | Sami | Skolts | Skolt Sami ]


Journée internationale des peuples autochtones | Journée internationale des populations autochtones

International Day of the World’s Indigenous Peoples | International Day of the World's Indigenous People


Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones | Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones

Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People


peuple autochtone | population autochtone

indigenous people | indigenous population


maître d’école maternelle/maîtresse d’école maternelle | maîtresse d’école maternelle | instituteur d’école maternelle/institutrice d’école maternelle | institutrice d’école maternelle

educator in beauty | vocational beauty teacher | early years teacher | kindergarten teacher


établissement d'enseignement [ école | établissement scolaire ]

educational institution [ school | teaching institution ]


pédagogie nouvelle [ école expérimentale | école ouverte | école parallèle | école pilote | expérience pédagogique | innovation pédagogique | recherche pédagogique ]

new educational methods [ educational experiment | educational innovation | educational research | experimental school | open-access school | parallel school | pilot school ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si deux tiers (66,5 %) des élèves autochtones éprouvent un sentiment d'appartenance à leur école, tel est seulement le cas pour moins de 60 % (58,6 %) des élèves immigrés de première génération.

While two thirds (66.5%) of native students experience a sense of belonging at school, this is only the case for less than 60% (58.6) of first generation immigrant students.


Ils n'ont jamais eu d'écoles autochtones à Terre-Neuve mais, avec la nouvelle clause 17, les groupes autochtones de Terre-Neuve obtiennent le droit d'avoir leurs propres écoles, tout comme la minorité française de Terre-Neuve a ses propres commissions scolaires et aura désormais ses propres écoles.

The fact is, they never had aboriginal schools in Newfoundland, but the new Term 17 gives aboriginal groups in Newfoundland the right to have their own schools, in the same way that the French minority in Newfoundland have their own school board now and will have their own schools.


Si les autorités chinoises sont sérieuses, avant de nous convaincre que tout ira bien, elles doivent persuader la population autochtone du Turkestan oriental que leur patrimoine culturel sera vraiment respecté, et que la langue ouïghoure sera enseignée à l’école sur un pied d’égalité avec la langue chinoise.

If the Chinese authorities are serious about convincing us that all will be well, they have to first of all convince the native population of East Turkestan that their cultural heritage really will be respected and that the Uyghur language will be taught in schools on an equal level with the Chinese language.


26. encourage et appuie l’introduction des langues maternelles minoritaires, autochtones et étrangères comme possibilité facultative à l’école ou en tant qu’activité extrascolaire proposée à la communauté;

26. Encourages and supports the introduction of mother-tongue minority local and foreign languages on a non-compulsory basis within school programmes and/or in the context of extracurricular activities open to the community;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette école, de même que l'école publique St. Edmunds, sont les premières en Ontario à être reconnues comme écoles associées de l'UNESCO et elles ont ajouté cette année à leur groupe l'école Cape Croker, une école autochtone.

They, along with St. Edmunds Public School, are the first schools in Ontario to be recognized as UNESCO schools and have added Cape Croker, an aboriginal school, to their group this year.


Les écoles, syndicats, entreprises, lieux de culte, et autres institutions d’un voisinage s’acquittent de la difficile tâche de réunir les nouveaux arrivants et les autochtones de façon à construire des communautés et à améliorer les vies.

A neighbourhood’s schools, unions, businesses, places of worship, and other institutions do the hard work of bringing newcomers and natives together in ways that build communities and improve lives.


11. Il convient dès lors que l'école publique dispose des moyens qui lui permettront d'accueillir également les membres des familles immigrées qui ne sont plus en âge d'aller à l'école et de leur enseigner la langue et la culture du pays d'accueil de même que, dans la perspective de l'intégration interculturelle susmentionnée, de faciliter la diffusion de la langue, de la culture et de l'histoire des communautés immigrées aux habitants autochtones de la ville ou de la région, susceptibles d'être intéressés mais qui ne sont pas plus d' ...[+++]

11. Furthermore, state schools should be equipped with the resources to accommodate and teach the languages and culture of host countries to members of immigrant families not of school age and, moreover, to foster cross-cultural integration along the lines described above by disseminating the languages, culture, and history of immigrant communities to interested native residents of host cities or regions past school age.


En outre, il existe un programme de jardin d'enfants pour les petits autochtones de quatre et cinq ans, qui permet aux écoles autochtones d'offrir des classes de jardin d'enfants aux jeunes qui ne fréquentent pas les écoles provinciales sur les réserves.

Furthermore, there is a First Nations Kindergarten Four and Five Years Old Program to enable on-reserve schools to provide kindergarten services to First Nations students not attending an on-reserve school in the provincial system.


- (ES) Le 28 octobre dernier, le Conseil d'État de la République française a approuvé une résolution considérant illégale l'intégration dans le service public français des écoles Diwan qui enseignent le breton, autre langue autochtone européenne tel que le basque, le catalan et également l'alsacien, originaire de cette ville de Strasbourg où nous nous trouvons.

– (ES) On 28 October, the Council of State of the French Republic approved a resolution declaring illegal the integration into the French public network of Diwan schools, which teach the Breton language, another autochthonous European language, like Basque, Catalan and also Alsatian, which originates from this very city of Strasbourg.


Le sénateur Christensen: Vous dites qu'il ne s'agirait pas forcément d'une école autochtone mais qu'il s'agirait d'une école dans le système du centre-ville qui offrirait des programmes de cours plus axés sur les Autochtones et qui conviendrait davantage aux enfants autochtones.

Senator Christensen: You are saying that it would not necessarily be an Aboriginal school but it would be a school in the inner city system that offered Aboriginal-oriented kinds of curricula that would better suit the Aboriginal children.


w