Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par un éclat
Corps étranger en éclats
Essai Mullen
Essai d'éclatement
Essai de l'éclatement
Essai de résistance à l'éclatement
Essai de résistance à la crevaison
Essai de résistance à la perforation
Explosion
Extrêmement
Faire éclater
Fracture fermée du plancher de l'orbite
Rompre
Signal d'éclats
Série d'éclats
Très
Votre influence a un poids énorme sur les jeunes
éclat
éclat de débitage
éclat de support
éclat de taille
éclater
énorme superstructure
énormément

Vertaling van "éclatement énorme " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fracture fermée du plancher de l'orbite (éclatement)

Closed blow-out fracture orbit


éclat | éclater | explosion | faire éclater | rompre

burst


éclat de débitage [ éclat de support | éclat de taille ]

blank flake


essai d'éclatement | essai de l'éclatement | essai de résistance à la crevaison | essai de résistance à l'éclatement | essai de résistance à la perforation | essai Mullen

burst test | bursting test | cady test | pop test | mullen test




série d'éclats | signal d'éclats

flashing light signal




Votre influence a un poids énorme sur les jeunes

Just like Me


accident causé par un éclat

Accident caused by splinter


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Stern de la London School of Economics a dit que le Canada fait face à une gigantesque bulle du carbone au point où, s'il continue d'exporter d'énormes volumes de carburants fossiles et qu'il ne diversifie pas sa pétro-économie, la bulle va finir par éclater. Cela coûtera au Canada des milliers d'emplois, sans compter les énormes répercussions économiques.

Mr. Stern of the London School of Economics has said that Canada is facing a huge carbon bubble with the risk that if we continue to export huge volumes of fossil fuels and do not diversify our petro-economy, at some point the bubble is going to burst, and it will cost us thousands of jobs and huge amounts of economic benefit to Canada.


Dimanche dernier, un énorme incendie a éclaté sur la promenade Ardglen, à Brampton, laissant près de 100 personnes à la rue et, ce qui est plus triste encore, tuant Nicolas Gabriel, 10 ans.

This past Sunday, a massive fire broke out on Ardglen Drive in Brampton, leaving almost 100 people homeless, and even more devastating, 10-year-old Nicolas Gabriel lost his life.


Je suis convaincue que le pays parviendra à clore les 10 chapitres restants dans les plus brefs délais. Depuis l’éclatement de l’ex-Yougoslavie et la fin du conflit militaire, la Croatie a fait d’énormes progrès en peu de temps. Ces progrès concernent l’infrastructure, les services et le tourisme, le secteur dominant de l’économie nationale.

Since the break-up of Yugoslavia and the end of the military conflict, Croatia has made great progress in a short space of time in infrastructure, services and tourism, which is the dominant branch of the country’s national economy.


Nous avons certainement progressé, sauf que nous n’avons pas atteint le résultat souhaité sur le plan de la sauvegarde des droits de l’homme et, malheureusement, la crise économique et financière qui a éclaté en Europe et dans le monde entier a posé un énorme problème et frappé principalement les tranches les plus pauvres de la société, les privant du droit de l’homme fondamental qu’est le respect de soi.

We have certainly progressed, except that we have not reached the desired result in terms of safeguarding human rights and, unfortunately, the economic and financial crisis which broke in Europe and worldwide has caused a huge problem and has mainly hit the poorer sections of society, thereby depriving them of the human right of fundamental self-respect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après un an seulement, ce coup d'État a fait tout voler en éclat et la déception est énorme parmi les démocrates.

After just one year this coup has shattered everything and there is huge disappointment among the ranks of the democrats.


De plus, précisément parce que nous devons montrer l’exemple, je crois que nous parviendrons à une politique étrangère et environnementale européenne qui influencera la recherche de solutions à des problèmes comme celui de ces énormes incendies qui éclatent à travers le monde et qui produisent plus de CO2 que toutes les centrales électriques de l’Europe réunies.

Besides, precisely because we need to set a good example, I do believe we shall arrive at a European environmental foreign policy that serves to influence the search for answers to questions such as why these huge conflagrations break out across the globe, producing more CO2 than all of Europe’s power stations put together.


Les incendies qui ont éclaté à Samos alors que l’été vient à peine de commencer constituent le fait le plus tragique de l’histoire récente de l’île dans la mesure où ils ont ravagé des milliers d’hectares de champs et de forêts, ruiné la production agricole et provoqué d’énormes dégâts aux infrastructures touristiques de l’île.

The fires which broke out on Samos at the very beginning of the summer were the most disastrous event in the island’s recent history, ravaging thousands of hectares of forest and farmland, destroying crops and severely damaging tourist facilities on the island.


Il y a bien longtemps qu'on nous avait présenté un discours aussi éclatant d'optimisme relativement à la possibilité de capitaliser sur l'énorme potentiel de notre pays plein de richesses.

Not in a long time have we been presented with such buoyant optimism for capitalizing on the enormous potential of this bountiful country.


Ainsi donc, l'énorme supercherie éclate au grand jour: Homolka projette d'obtenir sa libération conditionnelle et de quitter la prison.

Again, the enormous deceit is made manifest to the public as Homolka prepares her conditional release plans and her departure from prison on parole.


Il faut dire que cette négociation va s'enclencher dans un contexte assez différent, puisque depuis la négociation précédente, on a vécu un éclatement énorme de la façon de faire traditionnelle dans le commerce, notamment avec l'apparition du commerce électronique et des technologies de l'information.

It must be said that this negotiation is going to happen in a very different context because since the previous negotiation, we've witnessed a huge change in how things are traditionally done in the area of trade, especially with the appearance of electronic trade and information technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éclatement énorme ->

Date index: 2025-09-14
w