10. est d'avis que l'appui au système des Nations unies, affirmé dans la déclaration sur le 60 anniversaire de la signature de la Charte des Nations unies, ne saura renforcer les valeurs démocratiqu
es universelles à l'échelle mondiale qu'à la condition que les dispositions prévues dans la déclaration et dans les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies soient appliquées de manière cohérente pour faire face, sur le terrain, à des menaces et défis à multiples facettes; convient à cet égard que la promotion d'un modèle de gouvernement transparent, responsable et représentatif, l'État de droit et le respect des droits de l'homme
...[+++], inscrits dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, constituent des priorités stratégiques et des obligations morales pour les partenaires et doivent, à ce titre, former une caractéristique distinctive de ce partenariat; 10. Is of the view that the support for the United Nations system contained in the Declaration on the 60th anniversary of the signing of the UN Charter will strengthen universal democratic values worldwide only if the terms of the Declaration and UN Security Council resolutions are consistently applied when addressing the multifaceted threats and challenges on the ground; in this regard, shares the view that the spread of transparent, accountable and representative government, the rule of law and respect for human rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights are strat
egic priorities and moral necessities for the partners ...[+++] and as such must form a distinctive characteristic of the partnership;