considérant que les restrictions à la libre circulation des animaux existent depuis plusieurs semaines dans une des zones situées dans la province de Zaragoza et la zone située dans la province de Sevilla conduisant à une augmentation substantielle du poids des animaux et, comme conséquence, à une situation intolérable sur le plan du bien-être des animaux; qu'il est dès lors justifié d'appliquer les mesures de soutien dans ces nouvelles zones à partir du 14 mai 1998;
Whereas the restrictions on the free movement of animals have been operative for several weeks in one of the areas located in the province of Zaragoza and the area in the province of Seville, resulting in a substantial increase in the weight of the animals and, consequently, an intolerable situation as regards their welfare; whereas application of the support measures from 14 May 1998 in these new areas is therefore justified;