La première tient au fait que le libellé actuel ne rejoint pas tout à fait notre conviction quant à l'intention du législateur, qui doit exiger l'établissement de zones entièrement exemptes d'utilisations industrielles et autres, dans la mesure où l'on ne mentionne que les «caractères distinctifs et les écosystèmes fragiles».
The first is the current language doesn't fully reflect our belief about the intention of the drafters to require the establishment of zones that are fully protected from industrial and other uses, in that the areas are described only as “special features and fragile ecosystems”.