Le sénateur Meighen : Si je travaille pour un service de nettoyage des avions ou une autre entreprise qui a régulièrement accès au tarmac, aux pistes, j'ai déjà un laissez-passer de zone réglementée et j'aurai bientôt une carte d'identité pour les zones réglementées, n'est-ce pas?
Senator Meighen: If I am an employee of a cleaning company that cleans the aircraft, or any of the other people who have regular access to the tarmac, airside, right now I am presumably in possession of a Restricted Area Pass or, soon, a Restricted Area Identification Card; correct?