Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "zamir nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, PCC): Merci, monsieur Zamir, de nous aider à déterminer ce que nous allons faire avec notre processus de nomination des juges.

Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, CPC): Thank you, Mr. Zamir, for your help in determining what we are going to do with our judicial appointment system.


M. Itzhak (Isaac) Zamir: Il s'agit pour nous d'un nouveau phénomène.

Prof. Itzhak (Isaac) Zamir: With us it's a new phenomenon.


M. Itzhak (Isaac) Zamir: Nous avons mis en place notre système de nomination il y a environ 53 ans, soit peu après la création de l'État d'Israël.

Mr. Joe Comartin: In terms of the process you're using now to appoint judges, how long have you been using that, and are there any proposals to change it? Prof. Itzhak (Isaac) Zamir: We introduced the system shortly after the establishment of the state.


M. David McGuinty (Ottawa-Sud, Lib.): Merci de votre présence parmi nous, juge Zamir.

Mr. David McGuinty (Ottawa South, Lib.): Thank you very much for joining us, Mr. Justice Zamir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] M. Itzhak (Isaac) Zamir: Nous le diffusons dans la gazette officielle, mais ce n'est pas vraiment important, puisqu'en pratique — ou en théorie —, une personne qui veut travailler comme avocat ou être nommée juge peut en tout temps présenter sa candidature.

[English] Prof. Itzhak (Isaac) Zamir: We advertise in the official gazette, but this is not really important, because in practice that's in theory a person who'd like to be a lawyer or who'd like to be appointed a judge can always, anytime, put forward his candidacy as a nominee.


w