Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Territoire du Yukon
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «yukon nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Marc Tremblay (directeur, Direction de l'aviation et de la marine, ministère des Services aux agglomérations et du Transport du Yukon): Monsieur le président et membres du comité, nous vous remercions de nous offrir l'occasion de comparaître devant votre comité pour exposer les préoccupations du gouvernement du Yukon au sujet de l'industrie du transport aérien au Canada et du projet de loi C-26 du gouvernement du Canada.

Mr. Marc Tremblay (Director, Aviation and Marine Branch, Yukon Department of Community and Transportation Services): Mr. Chairman and honourable members, we appreciate the opportunity to appear before this committee to outline the Yukon government's concerns related to the airline industry in Canada and the Government of Canada Bill C-26.


Par contre, le leader du gouvernement au Sénat nous a fait savoir que toutes les 14 Premières nations du Yukon, la nation Kaska, le gouvernement du Yukon et le gouvernement fédéral avaient négocié l'Accord de transfert d'attributions qui définit les conditions du transfert des pouvoirs de gestion des terres et des ressources du gouvernement fédéral au gouvernement du Yukon.

On the other hand, the Leader of the Government in the Senate has advised us that all 14 Yukon First Nations, the Kaska Nation, the Yukon government and the federal government negotiated the devolution transfer agreement which sets out terms of the transfer of land and resource management powers from the federal government to the Yukon government.


Nous avons été aidés par notre collègue, le sénateur Beaudoin, qui nous a expliqué que le pouvoir exercé par le gouvernement du Yukon est un pouvoir délégué au Yukon par l'administration fédérale.

We were helped by our colleague Senator Beaudoin, who explained to us that the power exercised by the Yukon government is power delegated to the Yukon from the federal authority.


Plutôt que de précipiter l'élaboration d'une mesure législative qui se révélerait inadéquate au bout du compte, nous avons pris le temps dont nous avions besoin pour rédiger le libellé en collaborant étroitement avec le gouvernement du Yukon et les Premières nations au Yukon représentées par le Conseil des Premières nations du Yukon. Nous avons aussi sollicité l'importante contribution des groupes d'intérêt et du public.

Rather than rush to complete legislation that would ultimately prove inadequate, we took the time necessary to work through the drafting process in close collaboration with the Government of Yukon and Yukon First Nations represented by the Council of Yukon First Nations and with extensive input from interest groups and the public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'il s'agit du Yukon, nous avons l'association minière, la Yukon Tourism Association, la British Columbia and Yukon Chamber of Mines, la Klondike Placer Miners Association, la Société pour la protection des parcs et des sites naturels du Canada, la Yukon Grants, la Chambre de commerce du Yukon, la Chambre de commerce de Whitehorse, le centre d'amitié Skookum Jim et le Victoria Faulkner Women's Centre.

In Yukon we have the mining association, the Yukon Tourism Association, the British Columbia and Yukon Chamber of Mines, the Klondike Placer Miners Association, the Canadian Parks and Wilderness Society, the Yukon Grants, the Yukon Chamber of Commerce, the Whitehorse Chamber of Commerce, the Skookum Jim Friendship Centre and the Victoria Faulkner Women's Centre.


w