Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fédération yougoslave
Nouvelle Yougoslavie
RFY
RSFY
Royaume de Yougoslavie
République fédérale de Yougoslavie
République fédérative de Yougoslavie
République fédérative socialiste de Yougoslavie
République populaire fédérale de Yougoslavie
République socialiste fédérale de Yougoslavie
République socialiste fédérative de Yougoslavie
Serbie et Monténégro
Serbie-et-Monténégro
TPI
TPIR
TPIY
Territoires de l'ancienne Yougoslavie
Tribunal pénal international
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie
Tribunal pénal international pour le Rwanda
YU
YUG
Yougoslavie

Traduction de «yougoslavie serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Yougoslavie [ République fédérale de Yougoslavie | République socialiste fédérale de Yougoslavie | République populaire fédérale de Yougoslavie | Royaume de Yougoslavie | Royaume des Serbes, Croates et Slovènes ]

Yugoslavia [ Federal Republic of Yugoslavia | Socialist Federal Republic of Yugoslavia | Federal People's Republic of Yugoslavia | Kingdom of Yugoslavia | Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes ]


Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [ Tribunal pénal international pour l'ancienne Yougoslavie | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ]

International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 [ International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia ]


Deux fois deux font encore quatre, en dépit des plaintes du profane pour qui ce serait trois, ou des cris du censeur pour qui ce serait cinq.

2 + 2 continue to make 4 in spite of the whine of the amateur for 3 or the cry of the critic for 5.


Yougoslavie [ territoires de l'ancienne Yougoslavie ]

Yugoslavia [ territories of the former Yugoslavia ]


Serbie-et-Monténégro [ nouvelle Yougoslavie | République fédérale de Yougoslavie | RFY | Serbie et Monténégro ]

Serbia and Montenegro [ Federal Republic of Yugoslavia | FRY | new Yugoslavia ]


Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991


Fédération yougoslave | République fédérale de Yougoslavie | République fédérative de Yougoslavie | RFY [Abbr.] | YU [Abbr.] | YUG [Abbr.]

Federal Republic of Yugoslavia | FRY [Abbr.] | YU [Abbr.] | YUG [Abbr.]


République fédérative socialiste de Yougoslavie | République socialiste fédérative de Yougoslavie | RSFY [Abbr.]

Socialist Federal Republic of Yugoslavia | SFRY [Abbr.]




Tribunal pénal international [ TPI | TPIR | TPIY | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Tribunal pénal international pour le Rwanda ]

International Criminal Tribunal [ ICT | ICTR | ICTY | International Criminal Tribunal for Rwanda | International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. se félicite que la Croatie continue de coopérer sans réserve avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY); se déclare, toutefois, préoccupé par l'impact négatif qu'ont eu, sur l'opinion publique croate, les arrêts rendus par le TPIY dans les affaires liées aux crimes de guerre de Vukovar; prie instamment le gouvernement croate, avec le soutien de l'ensemble des partis politiques, des médias et de la société civile d'engager une action conjointe avec le bureau du TPIY en Croatie, dans le but de préserver le soutien de la population au rôle du TPIY en ce qui concerne les crimes commis durant le conflit en Yougoslavie; observe que c ...[+++]

8. Welcomes the fact that Croatia is continuing to cooperate fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY); is concerned, however, about the negative impact which the judgments of the ICTY in the Vukovar war crimes cases has had on public opinion in Croatia; urges the Croatian government, with the support of all political parties, the media and civil society and jointly with the ICTY office in Croatia, to take steps to maintain popular support for the role of the ICTY in addressing the war crimes perpetrated during the Yugoslav conflict; notes that this support would be significantly strengthened if a ...[+++]


la coopération entière et effective avec le tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, en particulier en ce qui regarde le transfèrement devant le tribunal des prévenus et la mise à disposition des témoins et autres sources de preuve; aucune conclusion d'accord bilatéral avec les États-Unis qui serait contraire à l'objectif et à l'efficacité complète du statut de la Cour pénale internationale;

full and effective cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) in particular regarding the transfer to the custody of the Tribunal of those indicted, and the availability of witnesses and other sources of proof; no conclusion of bilateral agreements with the USA which are contrary to the purpose, aim and full effectiveness of the Statute of the International Criminal Court (ICC),


À mon avis, la seule attitude digne que pourrait adopter l'Union européenne à l'égard de la Yougoslavie serait de lui verser des indemnités de guerre pour les ravages qu'elle y a provoqués, et une première mesure consisterait à lever l'embargo commercial.

In my opinion, the only honourable thing left for the European Union to do for Yugoslavia would be to pay out war compensation for the disaster it caused, and a first step would be to lift the trade embargo.


Aussi, nous sommes nombreux, au sein de notre Assemblée, j'en suis convaincue, à ne pas douter qu'un jour, si la Yougoslavie en exprime elle-même le souhait, les portes de l'Union lui seront ouvertes, comme il serait naturel puisque nous sommes sur la même terre d'Europe et que nous partageons le respect des mêmes valeurs.

I am certain that there are many of us in this Chamber who are in no doubt that, one day, if Yugoslavia so wishes, the doors of the European Union will open to welcome it in. This would be entirely natural, as we are on the same continent of Europe and we share the same values.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3 bis) Le Conseil européen réuni à Feira les 19 et 20 juin 2000 a indiqué qu'une République fédérale de Yougoslavie démocratique et disposée à coopérer serait la bienvenue dans la famille européenne, et que l'Union attendait le jour où la RFY pourrait participer pleinement au processus de stabilisation et d'association.

(3a) The European Council meeting in Feira on 19 and 20 June 2000 stated that a democratic and cooperative Federal Republic of Yugoslavia would be a welcome member of the European family and that the Union looked forward to the time when the Federal Republic of Yugoslavia would be able to participate fully in the Stabilisation and Association Process.


Comment les Nations Unies, en vertu des articles 2.4 et 2.7 de sa charte, pourraient-elles recourir à l'emploi de la force pour appuyer leurs sanctions si, en fait, la République fédérale de Yougoslavie a soutenu jusqu'à ce jour devant le tribunal international que ce serait un empiètement sur sa souveraineté et son intégrité territoriale?

How could the UN under Articles 2,4 or 2,7 of its Charter use force to intervene to support UN sanctions if, in fact, it was argued by the Federal Republic of Yugoslavia to this day before the international court that this would be an invasion of its sovereignty and its territorial integrity?


16. Nous appelons à une reconnaissance mutuelle des républiques de l'ancienne Yougoslavie dans leurs frontières internationalement reconnues; la reconnaissance entre la Bosnie et la République fédérale de Yougoslavie serait un important premier pas, et nous engageons le Président Milosevic à le franchir.

16. We call for early mutual recognition between the republics in the former Yugoslavia within their existing internationally recognized borders; recognition between Bosnia and the Federal Republic of Yugoslavia would be an important first step, and we urge President Milosevic to take it.


Dans les dépositions que j'ai faites à la Commission des affaires étrangères de la Chambre des représentants des États-Unis le 12 août 1992 et le 3 août 1993-témoignages qui ont été publiés dans les annales du Congrès à ces deux dates-j'ai fait remarquer que, vu la dislocation imminente de la République fédérale de Yougoslavie, créée dans le cadre du règlement de paix adopté par les vainqueurs au lendemain de la Première Guerre mondiale, il serait sage de remonter aux traités originaux de Versailles, en 1919, et plus précisément au tr ...[+++]

In depositions I gave to the committee on foreign affairs of the United States house of representatives on August 12, 1992 and August 3, 1993-and these are entered and published in the congressional record of those two dates-I recommended that with the pending break-up of the Federal Republic of Yugoslavia, which was first put together as part of the World War I victors' peace settlement, it would be wise to go back to the original Versailles treaties of 1919 and specifically the treaty of St. Germain-en-Laye which created Yugoslavia to achieve a peaceful, orderly succession and avoid loss of life and hardship to the civilian population ...[+++]


Selon ce point de vue, l'intégration UE-UEO s'inscrit dans la logique de Maastricht. En outre, elle serait l'expression de la solidarité européenne (qui ne saurait se limiter au seul domaine économique) et constituerait le meilleur moyen de réaliser la cohérence entre la PESC et la politique de défense, permettant ainsi de mieux coordonner les divers instruments de gestion des crises (politiques, économiques, humanitaires et aussi militaires) disponibles pour que l'Union puisse agir efficacement dans des situations comme celle que connaît l'ex-Yougoslavie.

According to this view, EU-WEU integration responds to the logic of Maastricht, would reflect the solidarity amongst Europeans (which cannot be solely confined to the economic sphere) and would be the best way to achieve coherence between the CFSP and the defence policy, thereby allowing for better coordination between the various instruments of crisis management (political, economic, humanitarian, as well as military) available for effective action by the Union in crisis situations such as that of the former Yugoslavia.


Israël et la Fédération russe, la Turquie, la Yougoslavie (suspendue après l'embargo des Etats-Unis en juin 1992), la Commission européenne et l'UNESCO ont le statut d'observateur. activités et s'est déclaré satisfait des possibilités d'association qui s'ouvrent entre les deux organisations. Au cours de la séance inaugurale du "comité conjoint de recherche CE- CERN", le commissaire RUBERTI a énuméré plusieurs domaines dans lesquels la coopération entre la Communauté et le CERN serait particulièrement utile.

Israel, the Russian Federation, Turkey, Yugoslavia (status suspended after UN embargo, June 1992), the European Commission and UNESCO have observer status Commissioner RUBERTI set forth several areas in which cooperation between the Community and CERN could be particularly fruitful.


w