Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Fédération yougoslave
Nouvelle Yougoslavie
RFY
RSFY
Royaume de Yougoslavie
République fédérale de Yougoslavie
République fédérative de Yougoslavie
République fédérative socialiste de Yougoslavie
République populaire fédérale de Yougoslavie
République socialiste fédérale de Yougoslavie
République socialiste fédérative de Yougoslavie
Serbie et Monténégro
Serbie-et-Monténégro
TPI
TPIR
TPIY
Territoires de l'ancienne Yougoslavie
Tribunal pénal international
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie
Tribunal pénal international pour le Rwanda
YU
YUG
Yougoslavie

Traduction de «yougoslavie et aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Yougoslavie [ République fédérale de Yougoslavie | République socialiste fédérale de Yougoslavie | République populaire fédérale de Yougoslavie | Royaume de Yougoslavie | Royaume des Serbes, Croates et Slovènes ]

Yugoslavia [ Federal Republic of Yugoslavia | Socialist Federal Republic of Yugoslavia | Federal People's Republic of Yugoslavia | Kingdom of Yugoslavia | Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes ]


Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [ Tribunal pénal international pour l'ancienne Yougoslavie | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ]

International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 [ International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia ]


Serbie-et-Monténégro [ nouvelle Yougoslavie | République fédérale de Yougoslavie | RFY | Serbie et Monténégro ]

Serbia and Montenegro [ Federal Republic of Yugoslavia | FRY | new Yugoslavia ]


Yougoslavie [ territoires de l'ancienne Yougoslavie ]

Yugoslavia [ territories of the former Yugoslavia ]


Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991


Fédération yougoslave | République fédérale de Yougoslavie | République fédérative de Yougoslavie | RFY [Abbr.] | YU [Abbr.] | YUG [Abbr.]

Federal Republic of Yugoslavia | FRY [Abbr.] | YU [Abbr.] | YUG [Abbr.]


République fédérative socialiste de Yougoslavie | République socialiste fédérative de Yougoslavie | RSFY [Abbr.]

Socialist Federal Republic of Yugoslavia | SFRY [Abbr.]




Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Tribunal pénal international [ TPI | TPIR | TPIY | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Tribunal pénal international pour le Rwanda ]

International Criminal Tribunal [ ICT | ICTR | ICTY | International Criminal Tribunal for Rwanda | International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’OTAN n’est pas une alliance pacifique – elle a été conçue pour faire la guerre, comme en Yougoslavie et aujourd’hui en Afghanistan.

NATO is not an alliance for peace – it is a prosecutor of wars, in Yugoslavia and now in Afghanistan.


L’OTAN n’est pas une alliance pacifique – elle a été conçue pour faire la guerre, comme en Yougoslavie et aujourd’hui en Afghanistan.

NATO is not an alliance for peace – it is a prosecutor of wars, in Yugoslavia and now in Afghanistan.


Alors que notre Union encourage fortement la libre circulation, nous observons que les personnes qui vivent dans la région jouissent aujourd'hui de droits plus limités à se déplacer librement qu'au temps de l'ex-Yougoslavie.

While our Union strongly advocates the freedom of movement we observe that people in the region enjoy less rights to travel freely today then during the times of the former Yugoslavia.


2. Au cours des périodes transitoires spécifiées aux articles 17 et 18, le présent accord ne peut pas affecter la mise en oeuvre des régimes spécifiques régissant la circulation des marchandises, qui ont été prévus par des accords frontaliers conclus antérieurement entre un ou plusieurs États membres et la République fédérative socialiste de Yougoslavie et aujourd'hui repris par l'ancienne République yougoslave de Macédoine ou qui résultent des accords bilatéraux conclus par l'ancienne République yougoslave de Macédoine en vue de promouvoir le commerce régional et qui sont spécifiés au titre III.

2. During the transitional periods specified in Articles 17 and 18, this Agreement shall not affect the implementation of the specific preferential arrangements governing the movement of goods either laid down in frontier agreements previously concluded between one or more Member States and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and succeeded to by the former Yugoslav Republic of Macedonia or resulting from the bilateral agreements specified in Title III concluded by the former Yugoslav Republic of Macedonia in order to promote regional trade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La coopération incomplète du pays avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie (TPIY) a empêché l’UE d’ouvrir les négociations d’adhésion, comme elle l’avait envisagé, en mars 2005. Cette coopération pleine et entière est aujourd’hui établie et doit se poursuivre.

The lack of full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) prevented the EU from opening accession negotiations as envisaged in March 2005; full cooperation has now been established and must be maintained.


La République fédérale de Yougoslavie est aujourd'hui une participante et une bénéficiaire à part entière du processus de stabilisation et d'association.

The Federal Republic of Yugoslavia is today a full participant in, and beneficiary of, the Stabilisation and Association Process.


Aujourd’hui, la Yougoslavie n’existe plus, dans la pratique, que dans la tête des hommes politiques et des fonctionnaires à l’extérieur de ce pays.

Today’s reality is that Yugoslavia continues to exist only in the minds of politicians and officials outside that country.


- (EN) Comme le savent peut-être l'un ou l'autre parlementaire, j'étais censé assister aujourd'hui, avec Javier Solana et Bodo Hombach qui est en charge du pacte de stabilité, au sommet extraordinaire des dirigeants d'Europe du Sud-Est qui se tient à Skopje et qui a été organisé par le président Trajkovski pour saluer le retour de la Yougoslavie dans la famille des nations de l'Europe du Sud-Est.

– As one or two honourable Members may know, I had been due to attend, alongside Javier Solana and Bodo Hombach of the Stability Pact, the special summit of south-east European leaders in Skopje today, which has been organised by President Trajkovski to welcome Yugoslavia back into the family of south-east European nations.


Le 3ème Protocole Financier CE/Yougoslavie a été signé aujourd'hui à Bruxelles par M. GOEBBELS, ministre luxembourgeois de l'Economie, au nom du Conseil, M. LONCAR, ministre des Affaires Etrangères d'Yougoslavie et respectivement de M. MATUTES, pour le protocole Financier, et de M. VAN MIERT, pour l'accord de transit, au nom de la Commission, .

The Third EC/Yugoslavia Financial Protocol was signed in Brussels today by Mr Goebbels, Luxembourg's Minister for Economic Affairs, on behalf of the Council, Mr Loncar, Yugoslav Minister for Foreign Affairs, and, on behalf of the Commission, Mr Matutes in respect of the Financial Protocol and Mr Van Miert in respect of the transit agreement.


Réagissant à l'accord de paix sur l'ex-Yougoslavie conclu aujourd'hui à Dayton, Ohio, le Président de la Commission européenne, Jacques Santer et Hans van den Broek, Membre de la Commission européenne, responsable pour les relations extérieures, ont déclaré : "L'accord de paix qui vient d'être conclu à Dayton, Ohio, est vraiment une bonne nouvelle.

Reacting to the ex-Yugoslavia Peace Agreement reached in Dayton, Ohio, today, the President of the European Commission, Jacques Santer, and Hans van den Broek, Member of the European Commission, responsible for External Relations, stated: "The Peace Agreement which has just been reached in Dayton, Ohio, is very good news indeed.


w