Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration conjointe de Sarajevo
Déclaration sur l'ex-Yougoslavie
Déclaration sur la Yougoslavie
Traduction

Vertaling van "yougoslavie avait déclaré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Déclaration conjointe de l'UE, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la République fédérale de Yougoslavie concernant le suivi du Sommet de Zagreb en matière de coopération régionale dans le domaine de l'asile et de l'immigration | Déclaration conjointe de Sarajevo

Joint Declaration by the European Union, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia,the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia on the follow-up to the Zagreb Summit regarding regional co-operation in the area of asylum and immigration | Sarajevo Joint Declaration


Déclaration commune sur la normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie

Joint Declaration on the normalization of relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia


Déclaration sur l'ex-Yougoslavie

Declaration on former Yugoslavia


Déclaration sur la Yougoslavie

Declaration on Yugoslavia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, il y a quelques minutes, nous apprenions que le ministre des Affaires étrangères de la Yougoslavie avait déclaré qu'il était prêt à envisager l'intervention d'une force internationale sous l'égide des Nations Unies.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, a few minutes ago, we learned that the Minister of Foreign Affairs of Yugoslavia had announced that he was prepared to consider the possibility of intervention by an international force under the UN umbrella.


Si, au cours de la campagne électorale de 1979, quelqu’un avait déclaré que le 1er mai 2004, les États membres de l’Union européenne engloberaient trois nations auparavant occupées par l’Union soviétique - à savoir, l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie -, les États du Pacte de Varsovie de Pologne, de République tchèque, de Slovaquie et de Hongrie, une partie de la Yougoslavie communiste, sans parler de Malte et de Chypre - qui, nous l’espérons, sera très bientôt un pays unifié -, nous aurions ...[+++]

If, during the 1979 election campaign, somebody had said that, on 1 May 2004, the European Union’s Member States would include three nations occupied by the Soviet Union – those being Estonia, Latvia and Lithuania, the Warsaw Pact states of Poland, the Czech Republic, Slovakia and Hungary, part of Communist Yugoslavia, not to mention Malta and Cyprus – the latter of which will, we hope, one not too distant day be a united country – then, in 1979, when the European Parliament was directly elected for the first time, our answer would probably have been that this was a lovely vision, a wonderful dream, and a great hope, but that we feared t ...[+++]


Hier, le député de Calgary-Sud-Est a déclaré à la télévision nationale que l'épuration ethnique qui avait eu lieu dans l'ancienne République de Yougoslavie n'était rien en comparaison avec les atrocités commises par Saddam Hussein.

Yesterday the member for Calgary Southeast stated on national television that the ethnic cleansing that took place in the former Yugoslav republic was modest compared to the atrocities committed by Saddam Hussein.


Lors de la réunion avec les maires, le président Kostunica a déclaré qu'en cette nouvelle ère démocratique, la Yougoslavie aurait fort à faire en matière d'égalité des genres car il n'y avait, je crois, que trois femmes présentes dans la salle lors de cette réunion.

President Kostunica said at the meeting with mayors, that in the new democratic era Yugoslavia was going to have to do quite a bit about gender mainstreaming because they were only I think three women in the room at that meeting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] L'orateur précédent a laissé entendre que l'ancien secrétaire d'État aux Affaires extérieures avait déclaré dans un récent article que nous devions accepter le statu quo pour l'ex-Yougoslavie.

[English] I believe the previous speaker suggested that the former Secretary of State for External Affairs in a recent article stated that we must accept the status quo in the former Yugoslavia.


Une analyse des événements qui ont précédé les déclarations de souveraineté et d'indépendance de la Slovénie et de la Croatie suggère que le conflit armé en Yougoslavie aurait pu être évité si la communauté internationale avait été prête à repenser le rôle et la mise en oeuvre du principe d'autodétermination.

An analysis of the events that preceded the declarations of sovereignty and independence of Slovenia and Croatia suggests that the armed conflict in Yugoslavia might have been avoided if the international community had been prepared to rethink the role and implementation of the principle of self-determination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

yougoslavie avait déclaré ->

Date index: 2021-09-19
w