Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARYM
Ancien territoire yougoslave de Macédoine
Ancienne République yougoslave de Macédoine
Ex-République yougoslave de Macédoine
Gauche unie yougoslave
Gauche yougoslave
JUL
Macédoine-Skopje
Professeur en langue des signes
Professeure en langue des signes
Reconnaître les signes de pourriture du bois
Signe religieux
Symbole
Symbole religieux
Vêtement religieux
évaluer des signes de boiterie chez des chevaux

Traduction de «yougoslaves ont signé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine

EU Special Representative in FYROM | EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EUSR in FYROM | EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia


ancienne République yougoslave de Macédoine [ ancien territoire yougoslave de Macédoine | ARYM | ex-République yougoslave de Macédoine | Macédoine-Skopje ]

Former Yugoslav Republic of Macedonia [ ex-Yugoslav republic | FYROM | Macedonia-Skopje | The former Yugoslav Republic of Macedonia ]


Gauche unifiée yougoslave, Gauche unie yougoslave | JUL [Abbr.]

Yugoslav United Left | JUL [Abbr.]


gauche unie yougoslave | Gauche yougoslave | JUL [Abbr.]

Yugoslav United Left | Jul [Abbr.] | YUL [Abbr.]


professeure en langue des signes | professeur en langue des signes | professeur en langue des signes/professeure en langue des signes

british sign language teacher | sign language tutor | british sign language trainer | sign language teacher


symbole religieux [ signe religieux | symbole (religion) | vêtement religieux ]

religious symbol [ religious clothing | religious sign ]


reconnaître les signes de pourriture du bois

recognising signs of wood rot | recognition of signs of wood rot | check for wood rot | recognise signs of wood rot


évaluer des signes de boiterie chez des chevaux

diagnosing lameness in horses | horse lameness diagnosing | assess if a horse is lame | assess lameness in horses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, des accords analogues avec l’Ukraine, l’ancienne République yougoslave de Macédoine, la Serbie, le Monténégro, la Bosnie-et-Herzégovine et la Moldavie ont été négociés et signés en 2007 et sont entrés en vigueur le 1er janvier 2008.

Moreover, the visa facilitation agreements with Ukraine, FYROM, Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina, Albania and Moldova were negotiated and signed in 2007 and entered into force on 1 January 2008.


Frontex a signé des accords définissant des modalités de travail et renforcé sa coopération avec la Serbie, le Monténégro, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine et l'ancienne République yougoslave de Macédoine.

Frontex has signed working arrangements and built cooperation with Serbia, Montenegro, Albania, Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia, and stands ready to play an active role in this endeavour.


Le mécanisme de protection civile de l'UE inclut tous les États membres de l'UE ainsi que plusieurs autres États participants hors de l'UE, à savoir l'Islande, la Norvège, la Serbie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Turquie. Le système rescEU serait étendu à ces pays participants en signe de solidarité européenne.

The EU Civil Protection Mechanism includes all EU Member States as well as several other participating states outside the EU, namely, Iceland, Norway, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Turkey. rescEU would be extended to these participating states as a sign of European solidarity.


M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le Président, tous les députés accueillent favorablement la nouvelle selon laquelle l'OTAN et les généraux yougoslaves ont signé une entente hier soir, qui a été ratifiée aujourd'hui par une résolution des Nations Unies, ouvrant ainsi la voie à la mise en oeuvre d'un plan de paix au Kosovo.

Mr. Preston Manning (Leader of the Opposition, Ref.): Mr. Speaker, all members of the House welcome the news that NATO and the Yugoslav generals signed an agreement last night, since ratified by a UN resolution today, that clears the way for implementing a peace plan in Kosovo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Croatie est partie à l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part, signé à Luxembourg le 9 avril 2001, et adopte et prend acte respectivement, au même titre que les autres États membres de l'Union européenne, des textes de l'ASA, ainsi que des déclarations communes et déclarations unilatérales annexées à l'acte final signé à la même date.

Croatia shall be Party to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, signed in Luxembourg on 9 April 2001 and shall respectively adopt and take note, in the same manner as the other Member States of the European Union, of the texts of the SAA, as well as of the Joint Declarations, and the Uni ...[+++]


VU l’accord de stabilisation et d’association (ASA) signé entre la Communauté européenne et l’ancienne République yougoslave de Macédoine en avril 2001 et entré en vigueur le 1er avril 2004, qui régit actuellement les relations avec l’ancienne République yougoslave de Macédoine,

HAVING REGARD to the Stabilisation and Association Agreement (SAA) between the European Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia, which was signed in April 2001 and entered into force on 1 April 2004 and which currently governs the relations with the former Yugoslav Republic of Macedonia,


Des accords semblables ont été signés et sont entrés en vigueur avec l'ancienne République yougoslave de Macédoine (signé le 9 avril 2001 et entré en vigueur le 1 avril 2004) et avec la Croatie (signé le 29 octobre 2001 et entré en vigueur le 1 février 2005).

Similar have been signed and have entered into force with the former Yugoslav Republic of Macedonia (signed on 9 April 2001 and in force 1 April 2004) and with Croatia (signed on 29 October 2001 and in force 1 February 2005).


La présidente du Conseil et le Commissaire Patten, au nom de la Communauté, ainsi que le Premier ministre Georgievski, au nom de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, ont également signé un accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement.

The President of the Council and Commissioner Patten on behalf of the Community and Prime Minister Georgievski on behalf of the former Yugoslav Republic of Macedonia also signed the Interim Agreement on trade and trade-related matters.


L'accord intérimaire entre la Communauté et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, qui a été signé ce même jour, doit entre en vigueur le 1 juin et permettra l'application des dispositions relatives au commerce et aux mesures d'accompagnement, en attendant l'entrée en vigueur de l'accord de stabilisation et d'association.

The Interim Agreement between the EC and the former Yugoslav Republic of Macedonia, also signed today, is foreseen to enter into force on 1 June, and will allow the trade and trade-related matters to become applicable, pending the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement.


Au cours d'une cérémonie qui s'est déroulée à Luxembourg, le 9 avril 2001, l'accord de stabilisation et d'association entre la Communauté et ses États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part, a été signé

At a ceremony held in Luxembourg on 9 April 2001, the European Community and its Member States and the former Yugoslav Republic of Macedonia signed a Stabilisation and Association Agreement.


w