– libérer immédiatement l'ensemble des prisonniers politiques et des prisonniers d'opinion vietnamiens incarcérés pour avoir légitimement et pacifiquement exercé les droits liés à la liberté d'opinion, d'expression, de presse et de religion, notamment Thich Huyen Quang et Thich Quang Do qui, aux yeux des Nations unies, sont victimes de détention arbitraire (avis 18/2005, groupe de travail sur la détention arbitraire, 26 mai 2005);
immediately release all Vietnamese political prisoners and prisoners of conscience detained for having legitimately and peacefully exercised their rights to freedom of opinion, freedom of expression, freedom of the press and freedom of religion, in particular Thich Huyen Quang and Thich Quang Do, who are regarded by the United Nations as victims of arbitrary detention (Opinion 18/2005, Working Group on Arbitrary Detention, 26 May 2005);