Je revendique l’esprit de Lisbonne, car il s’agit, à mes yeux, de la stratégie la plus complète visant à régler les problèmes de l’Union européenne. Cependant, nous devons bien sûr nous adapter aux changements économiques en actualisant ces orientations chaque année, ce qui devient chaque fois plus nécessaire, nous le voyons bien.
Affirming, as I do, the spirit of Lisbon, I believe that this is the most comprehensive strategy for the purpose of mastering the problems of the European Union, but we must, of course, respond to economic change by updating these guidelines every year, which, as we can see, is becoming more and more necessary.