Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
20e siècle
Vingtième siècle
XXe siècle

Vertaling van "xxe siècle nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
A la rescousse du XXe siècle : Dégradation et conservation des matériaux modernes - Symposium 91 [ Symposium 91 - · la rescousse du XXe siècle : Dégradation et conservation des matériaux modernes ]

Saving The Twentieth Century: The Degradation and Conservation of Modern Materials - Symposium 91 [ Symposium 91 - Saving the Twentieth Century: The Degradation and Conservation of Modern Materials ]


20e siècle | XXe siècle | vingtième siècle

20th century | XXth century | twentieth century


Au-delà du XXe siècle : Un plan d'aménagement de 25 ans pour la Chambre des communes

Beyond the 20th Century: A 25 Year Accommodation Plan for the House of Commons


Appel de M. Federico Mayor, Directeur général de l'UNESCO, en vue de la sauvegarde du patrimoine filmique international, mémoire du XXe siècle

Appeal by Mr Federico Mayor, Director-General of UNESCO, for the Safeguarding of the International Cinematic Heritage, Memory of the Twentieth Century
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au milieu du XXe siècle, nous avons, pour la première fois, pu voir notre planète depuis l'espace.

In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


Il n'en demeure pas moins, et nous en avons été témoins à maintes et maintes reprises tout au long de l'histoire du XXe siècle.L'histoire du XXIe siècle n'est pas encore écrite, mais l'histoire du XXe siècle est remplie de gens méchants qui rivalisaient de méchanceté.

The fact remains, and we've seen this time and time again through the history of the 20th century.The history of the 21st century remains to be written, but the history of the 20th century is filled with a lot of bad people doing very nasty things to one another.


Au milieu du XXe siècle, nous avons, pour la première fois, pu voir notre planète depuis l'espace.

In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


Le Commissaire européen au Commerce Pascal Lamy a déclaré : "Le XXe siècle a vu la réduction progressive des barrières douanières, le XXIe siècle impose de nous concentrer désormais sur les obstacles aux échanges qui existent au-delà des frontières.

EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "As a result of the progressive reduction of tariff barriers, XXI century trade requires us to look at trade obstacles beyond-the-border.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous continuons de fonctionner avec des politiques de transport du siècle dernier, reconnaissons-le, du milieu et de la seconde moitié du XXe siècle, mais certainement pas avec des modèles futuristes pour le XXIe siècle.

We still have to live with transport policy specifications from the last century, admittedly from the middle and the second half of the 20th century, but hardly forward-looking models for the 21st century.


Si nous voulons être crédibles, nous ne pouvons nous contenter de recopier les concepts de droit public hérités des XIXe et XXe siècles en vue de développer l'Union européenne : il nous faut élaborer des concepts idoines.

If we are want to be credible, then we cannot apply the concepts of 19th and 20th century constitutional case law to the development of the European Union; we must develop special new concepts.


Si nous croyons, comme je le pense personnellement, que le plus grand défi du XXe siècle est la démocratisation de la Chine, l'exemple d'Hong Kong représente naturellement une expérience fascinante.

If we believe, as I do, that the biggest challenge of the 21st century is the democratisation of China, then of course Hong Kong is a fascinating experiment.


Mais ce que le XXe siècle nous apprend, c'est qu'à force de ne voir que des Français, des Allemands, des Danois, des Irlandais, des Juifs, des Arabes, des Hutus, des Tutsis, des Serbes, des Bosniaques et des Persans partout, on finit par oublier leur commune humanité.

The lessons we have learnt from the twentieth century, however, is if we see people everywhere only as French, Germans, Danish, Irish, Arabs, Hutus, Tutsis, Serbs, Bosnians and Persians, we end up forgetting our common humanity.


Et si le XXe siècle a été le siècle de la plus extrême désunion en Europe, avec deux guerres terribles, le XXIe siècle sera celui de l'union des peuples européens, pour autant que nous le voulions.

Although the twentieth century was marked by the greatest possible disunity in Europe, with two terrible wars, the twenty-first century will see the peoples of Europe unite, if we want this to happen.


Mais c'était la réflexion politique du XVIIIe siècle, et nous sommes rendus au XXe siècle. Je pense qu'au XXe siècle, la population voit d'un mauvais oeil que des États ou des provinces dont la population est relativement faible par rapport aux provinces les plus populeuses, ou du moins verrait, je pense, d'un mauvais oeil, moi personnellement et les gens du Bloc québécois voyons d'un mauvais oeil, qu'on attribue à des provinces un pouvoir si important compte tenu de la faiblesse de leur population.

I think that in the 20th century, people do not look kindly on the fact that states or provinces with a population that is relatively low compared with the more densely populated provinces, and I personally and the people of the Bloc as well do not look kindly on the fact that some provinces are given so much power, considering their low population numbers.




Anderen hebben gezocht naar : siècle     xxe siècle     vingtième siècle     xxe siècle nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

xxe siècle nous ->

Date index: 2021-06-27
w