Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angiomatose méningo-oculo-faciale
Angiomatose neuro-cutanée
Angiomatose neuro-oculo-cutanée
La Compagnie Wyatt
Maladie de Sturge-Weber-Krabbe
Neuro-ectodermo-dysplasie congénitale
Syndrome de Brushfield-Wyatt
Syndrome de Parkes-Weber
Syndrome de Sturge-Weber
Syndrome de Sturge-Weber-Krabbe
Syndrome de Weber-Dimitri
Syndrome neuro-cutané

Vertaling van "wyatt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


syndrome de Sturge-Weber | angiomatose encéphalotrigéminée de Sturge-Weber-Krabbe | angiomatose méningo-oculo-faciale | angiomatose neuro-cutanée | angiomatose neuro-oculo-cutanée | maladie de Sturge-Weber-Krabbe | neuro-ectodermo-dysplasie congénitale | syndrome de Brushfield-Wyatt | syndrome neuro-cutané | syndrome de Parkes-Weber | syndrome de Sturge-Weber-Krabbe | syndrome de Weber-Dimitri

Sturge-Weber syndrome | Dimitri-disease | Kalischer's syndrome | Krabbe's II syndrome | Parkes Weber's syndrome | Sturge's syndrome | Sturge's disease | Sturge-Kalischer-Weber syndrome | Sturge-Weber disease | Sturge-Weber-Dimitri syndrome | Weber-Dimitri syndrome | angioma capillare et venosum calcificans | angiomatosis meningo-oculofacialis | congenital neuroectodermal dysplasia | cutaneocerebral angioma | encephalotrigeminal angiomatosis | encephalotrigeminal syndrome | neurocutaneous syndrome
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parties requérantes: Ali Sedghi (Téhéran, Iran); et Ahmad Azizi (Londres, Royaume-Uni) (représentants: S. Gadhia, S. Ashley, solicitors, D. Wyatt, QC, et M. Lester, barrister, puis S. Ashley, D. Wyatt, M. Lester, A. Irvine et S. Jeffrey, solicitors, et enfin S. Ashley, D. Wyatt, M. Lester, A. Irvine et S. Millar, solicitor)

Applicants: Ali Sedghi (Tehran, Iran) and Ahmad Azizi (London, United Kingdom) (represented initially by: S. Gadhia, S. Ashley, Solicitors, D. Wyatt QC and M. Lester, Barrister, subsequently by S. Ashley, D. Wyatt, M. Lester, A. Irvine and S. Jeffrey, Solicitors, and finally by S. Ashley, D. Wyatt, M. Lester, A. Irvine and S. Millar, Solicitor)


Il a été créé par des associations agricoles de l'Ouest qui se souviennent que les agriculteurs de l'Est du pays leur ont envoyé du foin en 2002. Nous applaudissons les efforts déployés par des agriculteurs, notamment par Wyatt McWilliams, l'organisateur de Hay West, qui aident aujourd'hui leurs pairs.

We applaud the efforts of farmers, like Hay West organizer Wyatt McWilliams, for helping farmers today.


Dale Anthony Wyatt a été reconnu coupable de trafic de stupéfiants et de possession illégale d'armes à feu.

Dale Anthony Wyatt was convicted of trafficking drugs and possession of illegal weapons.


Dale Anthony Wyatt, reconnu coupable de trafic de drogues et de possession illégale d'armes, a été expulsé, ce qui ne l'a pas empêché de revenir au Canada à au moins quatre occasions distinctes.

Dale Anthony Wyatt was convicted of trafficking drugs and possession of illegal weapons. He was deported and returned to Canada on at least four separate occasions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Steve Wyatt, vice-président et rédacteur en chef, Global Television News

Steve Wyatt, Vice President and Editor-in-Chief, Global Television News;


Le langage de la guerre contre la terreur mène trop facilement à la justice de Wyatt Earp et du «Train sifflera trois fois », un aspect illustré par la mort tragique du Brésilien Jean Charles de Menezes des mains des autorités britanniques le 22 juillet.

The language of the war on terror leads too easily to the justice of Wyatt Earp and 'High Noon', a point illustrated by the tragic death of Brazilian Jean Charles de Menezes at the hands of the UK authorities on 22 July.


Le langage de la guerre contre la terreur mène trop facilement à la justice de Wyatt Earp et du «Train sifflera trois fois», un aspect illustré par la mort tragique du Brésilien Jean Charles de Menezes des mains des autorités britanniques le 22 juillet.

The language of the war on terror leads too easily to the justice of Wyatt Earp and 'High Noon', a point illustrated by the tragic death of Brazilian Jean Charles de Menezes at the hands of the UK authorities on 22 July.


À la belle époque de Wyatt Earp et de l'OK Corral, les flingueurs étaient capables d'atteindre l'arme de leur adversaire à 80 pas de distance, ce qui était absolument ridicule et de la pure fiction.

In the nostalgic days of Wyatt Earp and the OK Corral, the portrayal of gunslingers where they would supposedly shoot at 80 paces and hit the gun out of an adversary's hand was absolutely and totally ridiculous and fictitious of course.


w