Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande de Fort William
Campbell Creek
Collège Loyola
Collège Sir George Williams
Crique Campbell
Eau-de-vie de poires williams
Fort William
Liqueur d'eau-de-vie de poire Williams
Opération de Campbell
Opération de Campbell-Pichler
Poire William
Poire Williams
Poires William à distiller
Syndrome de Williams
Syndrome de Williams-Beuren
Université Concordia
Université Sir George Williams
Williams

Vertaling van "williams et campbell " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
syndrome de Williams | syndrome de Williams-Beuren

Williams syndrome | Williams-Beuren syndrome | WS [Abbr.]


opération de Campbell | opération de Campbell-Pichler

Campbell operation | Campbell-Pichler operation




eau-de-vie de poires williams | williams

pear williams spirit | williams


Fort William [ bande de Fort William ]

Fort William [ Fort William Band ]


Université Concordia [ Université Sir George Williams | Collège Sir George Williams | Collège Loyola ]

Concordia University [ Sir George Williams University | Sir George Williams College | Loyola College ]






poires William à distiller

Williams pears for distillation


liqueur d'eau-de-vie de poire Williams

Williams liqueur | Williams pear liqueur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Mac Harb: MM. Williams et Campbell allaient me donner une réponse concernant le commissaire à la protection de la vie privée.

Mr. Mac Harb: Mr. Williams and Mr. Campbell were going to answer the question about the Privacy Commissioner.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je vous signale également la présence à la tribune de Bill, Helen et Jennifer Callbeck ainsi que de William et Campbell Colpitts.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, we are also joined in the gallery by Bill, Helen and Jennifer Callbeck, and William and Campbell Colpitts.


William (The Earl of) Dartmouth, Maria Badia i Cutchet, David Campbell Bannerman, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Peter Šťastný, Keith Taylor, Jan Zahradil, Paweł Zalewski

William (The Earl of) Dartmouth, Maria Badia i Cutchet, David Campbell Bannerman, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Peter Šťastný, Keith Taylor, Vital Moreira, Jan Zahradil, Paweł Zalewski


Nous sommes séduits par les poèmes d'Archibald Lampman, d'Arthur Bourinot et de William Wilfred Campbell.

We are enchanted by the writings of the poets Archibald Lampman, Arthur Bourinot, and William Wilfred Campbell.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes séduits par les poèmes d'Archibald Lampman, d'Arthur Bourinot et de William Wilfred Campbell.

We are enchanted by the writings of the poets Archibald Lampman, Arthur Bourinot, and William Wilfred Campbell.


William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Joe Higgins, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski

Laima Liucija Andrikienė, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, William (The Earl of) Dartmouth, Joe Higgins, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski


William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Joe Higgins, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski

Laima Liucija Andrikienė, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, William (The Earl of) Dartmouth, Joe Higgins, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski


Campbell in Stoa 1999, vol. 2/5, avec référence au Baltimore Sun, America's fortress of Spies, de Scott Shane et Tom Bowman, 3.12.1995, et au Washington Post, French Recent US Coups in New Espionnage, de William Drozdiak

Duncan Campbell in STOA 1999, Part 2/5, with reference to Baltimore Sun, America's Fortress of Spies, by Scott Shane and Tom Bowman, 3 December 1995, and Washington Post, Recent US Coups in New Espionnage, by William Drozdiak


Je signale également que plusieurs membres du groupe connu sous le nom de Poètes de la Confédération ont travaillé au sein du gouvernement en ayant la possibilité de poursuivre leur oeuvre poétique; ainsi, Archibald Lampman travaillait aux Postes, William Wilfrid Campbell travaillait aux Archives nationales et Duncan Campbell Scott, qui fit une carrière remarquable en poésie, a occupé les fonctions de surintendant adjoint aux Affaires indiennes.

I would note, as well, that several of the group that was known as the Confederation Poets were actually employed within the government and were allowed to continue to do their work as poets Archibald Lampman, working in the Post Office, William Wilfrid Campbell, who was working at the National Archives, and Duncan Campbell Scott, who had a distinguished career as a poet and eventually Deputy Superintendent of Indian Affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

williams et campbell ->

Date index: 2024-03-26
w