Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Navire à coffre
Navire à coffres
Navire à longue dunette
Navire à puits
Navire à un seul coffre
Parc Wells Gray
Parc provincial Wells Gray
Phlegmon à éosinophiles
Ressortissant de Wells
Ressortissante de Wells
Well-deck
Wells

Traduction de «wells — whelan » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
parc Wells Gray [ parc provincial Wells Gray ]

Wells Gray Park [ Wells Gray Provincial Park ]


ressortissant de Wells [ ressortissante de Wells ]

Wellsian


Phlegmon à éosinophiles [Wells]

Eosinophilic cellulitis [Wells]


Décret sur la prorogation de la date de transmission du rôle d'évaluation certifié (Norman Wells, 1991)

Certified Assessment Roll Transmission Extension Order (Norman Wells, 1991)


navire à coffre | navire à coffres | navire à puits | navire à longue dunette | navire à un seul coffre | well-deck

well-deck vessel | well deck vessel | well-decker | well-deck
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anderson — Arseneault — Assadourian — Axworthy (Winnipeg South Centre) — Bethel — Crête — Cullen — Dalphond-Guiral — Daviault — Deshaies — Duceppe — Fillion — Finestone — Gagliano — Gauthier — Guay — Hanger — Lalonde — Landry — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Mifflin — Peters — Robillard — St. Denis — Tremblay (Lac Saint-Jean) — Venne — Wells — Whelan En conséquence, le projet de loi est renvoyé au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord.

Anderson — Arseneault — Assadourian — Axworthy (Winnipeg South Centre) — Bethel — Crête — Cullen — Dalphond-Guiral — Daviault — Deshaies — Duceppe — Fillion — Finestone — Gagliano — Gauthier — Guay — Hanger — Lalonde — Landry — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Mifflin — Peters — Robillard — St. Denis — Tremblay (Lac Saint-Jean) — Venne — Wells — Whelan Accordingly, the Bill was referred to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development.


Anderson — Arseneault — Assadourian — Axworthy (Winnipeg South Centre) — Bethel — Crête — Cullen — Dalphond-Guiral — Daviault — Deshaies — Duceppe — Fillion — Finestone — Gagliano — Gauthier — Guay — Hanger — Lalonde — Landry — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Mifflin — Peters — Robillard — St. Denis — Tremblay (Lac Saint-Jean) — Venne — Wells — Whelan En conséquence, le projet de loi est renvoyé au Comité permanent de l’agriculture et de l’agroalimentaire.

Anderson — Arseneault — Assadourian — Axworthy (Winnipeg South Centre) — Bethel — Crête — Cullen — Dalphond-Guiral — Daviault — Deshaies — Duceppe — Fillion — Finestone — Gagliano — Gauthier — Guay — Hanger — Lalonde — Landry — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Mifflin — Peters — Robillard — St. Denis — Tremblay (Lac Saint-Jean) — Venne — Wells — Whelan Accordingly, the Bill was referred to the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food.


Allmand — Arseneault — Assadourian — Bakopanos — Bélisle — Bergeron — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Blondin-Andrew — Brien — Byrne — Canuel — Cauchon — Crête — Deshaies — Dubé — Duceppe — Dumas — Fillion — Finestone — Fry — Gauthier — Godin — Harper (Churchill) — Landry — Laurin — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lavigne (Verdun–Saint-Paul) — LeBlanc (Cape Breton Highlands–Canso) — Leblanc (Longueuil) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — MacAulay — Marleau — Martin (LaSalle–Émard) — Massé — Ménard — Parrish — Payne — Pomerleau — Robillard — Rocheleau — Shepherd — Tremblay (Lac Saint-Jean) — Tremblay (Rosemont) — Verran — Wappel — Wells — Whelan — Young E ...[+++]

Allmand — Arseneault — Assadourian — Bakopanos — Bélisle — Bergeron — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Blondin-Andrew — Brien — Byrne — Canuel — Cauchon — Crête — Deshaies — Dubé — Duceppe — Dumas — Fillion — Finestone — Fry — Gauthier — Godin — Harper (Churchill) — Landry — Laurin — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lavigne (Verdun–Saint-Paul) — LeBlanc (Cape Breton Highlands–Canso) — Leblanc (Longueuil) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — MacAulay — Marleau — Martin (LaSalle–Émard) — Massé — Ménard — Parrish — Payne — Pomerleau — Robillard — Rocheleau — Shepherd — Tremblay (Lac Saint-Jean) — Tremblay (Rosemont) — Verran — Wappel — Wells — Whelan — Young A ...[+++]


Allmand — Arseneault — Assadourian — Bakopanos — Bélisle — Bergeron — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Blondin-Andrew — Brien — Byrne — Canuel — Cauchon — Crête — Deshaies — Dubé — Duceppe — Dumas — Fillion — Finestone — Fry — Gauthier — Godin — Harper (Churchill) — Landry — Laurin — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lavigne (Verdun–Saint-Paul) — LeBlanc (Cape Breton Highlands–Canso) — Leblanc (Longueuil) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — MacAulay — Marleau — Martin (LaSalle–Émard) — Massé — Ménard — Parrish — Payne — Pomerleau — Robillard — Rocheleau — Shepherd — Tremblay (Lac Saint-Jean) — Tremblay (Rosemont) — Verran — Wappel — Wells — Whelan — Young L ...[+++]

Allmand — Arseneault — Assadourian — Bakopanos — Bélisle — Bergeron — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Blondin-Andrew — Brien — Byrne — Canuel — Cauchon — Crête — Deshaies — Dubé — Duceppe — Dumas — Fillion — Finestone — Fry — Gauthier — Godin — Harper (Churchill) — Landry — Laurin — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lavigne (Verdun–Saint-Paul) — LeBlanc (Cape Breton Highlands–Canso) — Leblanc (Longueuil) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — MacAulay — Marleau — Martin (LaSalle–Émard) — Massé — Ménard — Parrish — Payne — Pomerleau — Robillard — Rocheleau — Shepherd — Tremblay (Lac Saint-Jean) — Tremblay (Rosemont) — Verran — Wappel — Wells — Whelan — Young T ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Wells : Docteur Whelan, je pensais précisément à la section avec laquelle vous traitez.

Senator Wells: Dr. Whelan, I was thinking specifically with the section that you deal with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

wells — whelan ->

Date index: 2024-04-16
w