Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FLG
Feu stroboscopique
Feu à éclats
Feu à éclats anticollision
Feu à éclats bleu
Feu à éclats réguliers
Feu à éclats successifs
Feu à éclats séquentiels
Fracture fermée du plancher de l'orbite
Lampe à éclats
Lanternon à éclats
Lanternon à éclipses
à éclats

Vertaling van "vérité a éclaté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
feu à éclats réguliers | feu à éclats

single-flashing light | single flashing light | light with flashes at regular intervals


feu à éclats successifs [ feu à éclats séquentiels ]

sequence flasher


balisage lumineux d approche à moyenne intensité avec feux à éclats séquentiels

medium intensity approach lighting system with sequenced flashing lights








feu à éclats | feu stroboscopique

strobe light | stroboscopic light


feu à éclats anticollision

anti-collision strobe light | strobe light




fracture fermée du plancher de l'orbite (éclatement)

Closed blow-out fracture orbit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La vérité doit éclater au grand jour, mais surtout, les responsables doivent être traduits en justice.

The truth must be brought to light and most importantly, the guilty must be brought to justice.


Hier soir, la vérité a éclaté à la lumière du jour: ces changements cachaient une motivation politique.

Last night the truth was exposed because these changes were actually politically driven.


La vérité doit éclater sur ce chapitre de l’histoire.

We need the whole truth about this chapter of history.


Le premier ministre donnera-t-il à la commission d'enquête le mandat de faire la lumière sur les tractations de coulisses entre des ministres de son propre Cabinet qui ont tenté d'empêcher la vérité d'éclater au grand jour?

Will the Prime Minister give the public inquiry a mandate to shed light on the backroom dealings between ministers of his own cabinet who have tried to keep the truth from coming out?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La vérité a éclaté au grand jour et nous avons constaté le problème lorsque nous avons vu ce qui est arrivé dans les grandes entreprises privées comme Enron ou Andersen.

Where it came out, or where we got into it, was when we were looking at what had happened in large private sector companies, such as Enron or Andersen.


2. considère que la crise financière internationale, dont l'épicentre est situé dans le système financier nord-américain et qui a éclaté comme suite à la spéculation immobilière, reflète la crise croissante de la spéculation financière, de plus en plus éloignée de l'économie réelle, ainsi que la dévalorisation des rémunérations des travailleurs et du pouvoir d'achat des populations les plus pauvres, phénomène accompagné par l'obligation de recourir au crédit bancaire pour l'acquisition tant de biens immobiliers que de biens de consommation; juge inadmissible que ce soient les travailleurs et les plus défavorisés qui doivent supporter le ...[+++]

2. Believes that the international financial crisis, which has its epicentre in the US financial system and was triggered off by property speculation, is an expression of the growing crisis of a financial speculation that has little to with the real economy, as well as of the devaluation of workers' wages and the purchasing power of the poorest, together with forced recourse to bank loans both for buying property and for consumption; finds it unacceptable that the workers and the least-favoured strata should have to pay the costs of the present financial crisis, once again letting off the hook those who are in reality responsible for, a ...[+++]


Quand le gouvernement cessera-t-il de se cacher derrière le voile du secret et permettra-t-il à la vérité d'éclater?

When will the government lift the veil of secrecy and let the truth telling begin?


Enfin, en ce qui concerne les coûts de la lutte contre les contaminations animales, je trouve qu'il est inacceptable que chaque année nous ne réservions qu'une somme relativement modique du budget alors que chaque année il s'avère que lorsqu'une véritable épidémie éclate quelque part, elle coûte des milliards.

Finally, with regard to the cost of controlling animal diseases, I believe that it is unacceptable for us to earmark a relatively small amount in the budget for this purpose every year, while every year it becomes apparent that if a real epidemic were to break out somewhere, it would cost billions.


C’est terrible, c’est une véritable tragédie que la violence ait à nouveau éclaté pendant ce mois de janvier.

It was a terrible tragedy that violence should have broken out again in January.


De fait, face à ce véritable séisme sanitaire, économique et scientifique, le Parlement Européen devait enfin se résoudre à constituer et à réunir cette commission en septembre 1996. Soit plus de 5 mois après l'éclatement de la crise.

In the face of this major scientific, economic and health upheaval the European Parliament had finally to resolve to set up and convene this committee in September 1996, i.e. more than five months after the crisis broke.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vérité a éclaté ->

Date index: 2025-02-13
w