Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "véritablement besoin nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Concernant votre première question au sujet de la FCEE, son argument relatif à la dimension raciale du système de prêts — principalement du système de prêts, mais également le système de subventions fondé sur les besoins — vient probablement appuyer sa critique antérieure relative au revenu, qui est un argument socioéconomique selon lequel, dans le cadre du Programme canadien de prêts aux étudiants, nous versons des sommes à des gens qui n'en ont pas besoin, tandis que ceux qui en ont véritablement ...[+++]

On your first question about the CFS, their argument in relation to the racial dimension of the loans system — principally the loans system, but the needs-based grant system as well — is probably an extension of their earlier critique of income, or an SES argument that we are directing Canada Student Loans monies to people who do not need it and not getting enough to those who do.


Parallèlement, nous voulons continuer à secourir celles qui en ont véritablement besoin.

We want to continue to offer succour to persons in need of international protection.


Cependant, le nouveau système comporte encore des lacunes. Le raisonnement derrière le projet de loi C-31 est simple: en concentrant les ressources sur la protection des personnes qui en ont véritablement besoin, nous améliorerons notre capacité à aider ceux dans le besoin.

In introducing Bill C-31, our rationale is simple: by focusing the resources of our system on providing protection to those who genuinely need it, we improve our ability to help those people in need.


Nous avons véritablement besoin d’une meilleure base pour les décisions que nous prenons.

We quite simply need a better basis for the decisions that we take.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré les embûches et les difficultés qui étaient les nôtres, nous avons réussi à nous mettre d’accord, nous avons ce budget qui, bien plus qu’un budget, est aussi un élément concret pour les citoyens en matière de mobilité, en matière de jeunesse, en ce qui concerne les fonds structurels qui vont pouvoir être libérés pour les régions d’Europe qui en ont véritablement besoin, le service d’action extérieure, les agences financières.

Despite the pitfalls and the difficulties that we faced, we succeeded in reaching an agreement and we have this budget, which is much more than just a budget: it will also provide concrete results for the citizens with regard to mobility, youth, the Structural Funds that will be able to be released for those European regions that really need them, the External Action Service and the financial agencies.


Nous croyons que cela est important et utile, mais nous croyons aussi que ce bureau doit garantir, d’une part, que le droit d’asile soit accordé plus rapidement aux personnes qui ont véritablement besoin de cette protection, et, d’autre part, que l’on s’occupe avec fermeté de ceux qui n’y ont pas droit et qui essayent d’abuser du système, parce qu’il est clair que le droit d’asile n’est pas toujours accordé à ceux qui en ont vraiment besoin.

We believe that this is important and useful, but that it must ensure, on the one hand, that those who actually have the right to asylum are granted it more quickly, and, on the other hand, that those who do not have the necessary rights and try to abuse this system are firmly dealt with, because it is clear that not all those who have the right to asylum are granted it.


- Monsieur le Président, ma première réaction, quand on a discuté de cette proposition de directive-cadre, a été de me dire «avons-nous véritablement besoin d'un tel texte? Est-ce vraiment la solution appropriée?».

- (FR) Mr President, my first reaction to the discussion that has taken place on this proposal for a framework directive was to ask myself whether we really needed such a text and whether such a solution was really appropriate.


Enfin, nous attendons des structures qui nous permettront de nous attaquer aux régions qui en ont véritablement besoin, où qu’elles soient.

Finally, we look forward to structures that will allow us to address genuine areas of need wherever they may be located.


De manière à ce que nous puissions bien nous occuper des animaux terrestres ou aquatiques que nous élevons, nous avons véritablement besoin de l'expertise de professionnels de la santé.

In order to do that, whether it is terrestrial animals or aquatic animals, you really need health professionals involved.


Là où vous pourriez vraiment nous être d'un grand secours, c'est en nous donnant une idée du moyen d'identifier les personnes qui ont véritablement besoin d'aide et de celles qui peuvent financer elles-mêmes une bonne partie des services.

Where you would be of real help to us is in giving us some insight into how we define who really needs the help, and who can largely finance it on their own.




Anderen hebben gezocht naar : véritablement besoin nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritablement besoin nous ->

Date index: 2024-09-07
w