Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vérité dans la détermination de la peine
Le concept de vérité dans le prononcé de la sentence
Le principe des peines réelles

Traduction de «véritable respect surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La vérité dans la détermination de la peine [ Le principe des peines réelles | Le respect de la vérité dans le prononcé de la sentence | Le concept de vérité dans le prononcé de la sentence ]

Truth in sentencing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Europe va enfin, sans effusion de sang, devenir une grande famille, (...) véritable mutation, (...) continent des valeurs humanistes.de la liberté, de la solidarité, de la diversité surtout, ce qui implique le respect de la langue, des traditions et de la culture d'autrui (Déclaration de Laeken)

At long last, Europe is on its way to becoming one big family, without bloodshed, a real transformation.a continent of humane values.of liberty, solidarity and above all diversity, meaning respect for others' languages, cultures and traditions (Laeken Declaration)


En tant que bon voisin et Autrichien, je voulais préciser ce point avec un véritable respect, surtout en ce moment historique pour vous.

As a good neighbour and as an Austrian, I would like to make this clear with genuine respect in what is an historic hour for you.


Je respecte les préoccupations du sénateur Watt en ce qui concerne le nombre disproportionné d'Autochtones qui sont emprisonnés. Cependant, avec tout le respect que j'ai pour le comité — et je sais que nous débattons de son rapport —, je crois que nos établissements correctionnels, et surtout ceux dans le Nord, constituent le véritable problème.

I respect Senator Watt's concerns about Aboriginal offenders being jailed disproportionately, but with the greatest respect to the committee — and I accept that we are debating the committee's report — I think the real problem underlying the debate is with our correctional facilities, especially in the North.


Les gens sont frustrés, surtout les pauvres, par le manque de véritable gouvernance, le non-respect des lois, l'absence de services essentiels et, surtout, par la corruption, dont nous entendons de plus en plus parler, surtout d'acteurs clés au sein du gouvernement afghan.

People are frustrated, particularly the poor, at the lack of real governance, lawlessness, the absence of essential services, and ultimately the issue of corruption, which we're hearing more and more about, particularly from key figures within the Afghan government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considérant qu'une véritable "culture des droits fondamentaux" dans l'Union requiert le développement d'un système global de contrôle de ces droits, qui englobe le Conseil et les décisions prises dans le cadre de la coopération intergouvernementale, dans la mesure où la protection des droits fondamentaux ne consiste pas seulement en un respect formel des règles, mais surtout en leur promotion active et dans le fait d'intervenir dans les cas de viol ...[+++]

G. whereas the establishment of a genuine "culture of fundamental rights" in the Union calls for the development of a comprehensive system for monitoring the application of those rights, encompassing the Council and decisions taken as part of intergovernmental cooperation, in that the protection of fundamental rights does not consist solely of formal compliance with rules, but above all of their active promotion and of intervention in cases where Member States violate fundamental rights or enforce them unsatisfactorily,


36. considère le réexamen, en 2008, par l'Union de ses relations avec la Russie comme très important; estime que ces relations devraient reposer sur un partenariat équilibré, qui affronterait les défis globaux tels que la non-prolifération des armes de destruction massive, la question de la sécurité régionale et de la sécurité énergétique et s'emploierait à promouvoir la consolidation de la démocratie, la protection des droits de l'homme, le libre-échange et surtout le respect de l'état de droit; rappelle qu'un véritable partenariat doit s'appuyer sur un traitement équitabl ...[+++]

36. Regards the review in 2008 by the Union of its relations with Russia as highly important; is of the view that those relations should be based on a balanced partnership, which would address global challenges such as non-proliferation of WMD, regional security and energy security, and would promote consolidation of democracy, protection of human rights, free trade and, above all, respect for the rule of law; recalls that a genuine partnership must be based on equal treatment of all Member States as well as good relations with neighbouring states, transparency and accountability; asks Member States to coordinate relations with the Ru ...[+++]


En coopération avec d’autres pays, les Nations unies et l’Union européenne doivent restaurer la vérité et, surtout, le respect du droit international.

The UN and the European Union, together with other countries, must re-establish trust and, above all, respect for international law.


Les victimes de crimes, surtout les enfants, ont le droit d'être traités avec respect devant les juges et de connaître la vérité à propos de l'imposition des peines aux criminels.

Crime victims have the right, especially children, to be treated respectfully in the court and told the truth about sentencing perpetrators.


Tout cela est inacceptable parce que l’on piétine le principe de subsidiarité et, donc, la liberté de chaque État membre de choisir sa politique de santé et, surtout, parce que l’on banalise le recours à l’avortement et que l’on nie tout véritable respect de la vie et des droits de l’enfant à naître.

All that is unacceptable in that it rides roughshod over the principle of subsidiarity and therefore the right of each Member State to decide on its own health policy, and especially because it trivialises recourse to abortion and shows no genuine respect for life and the rights of the unborn child.


On a surtout vu, avec tout le respect que je dois aux divers niveaux de gouvernement qui ont été impliqués, des mesures factices plutôt qu'une protection véritable.

What we have seen, with all respect to the various levels of government that have been involved, is more smoke and mirrors than actual on-the-ground protection.




D'autres ont cherché : le principe des peines réelles     véritable respect surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritable respect surtout ->

Date index: 2024-01-29
w